Translation Bengali to English

Bengali to English Translation-Page-20

PAGE :- 12 – 3 456 78 9 10 – 1112 131415 -16 – 17 – 18 – 19 – 20 – 21 

TRANSLATE WITHIN 60 MINUTES

বিদ্যাসাগরের অনেক গুণ। প্রথম — বিদ্যানুরাগ। একদিন মাস্টারের কাছে এই বলতে বলতে সত্য সত্য কেঁদেছিলেন, “আমার তো খুব ইচ্ছা ছিল যে, পড়াশুনা করি, কিন্তু কই তা হল! সংসারে পড়ে কিছুই সময় পেলাম না।” দ্বিতীয় — দয়া সর্বজীবে, বিদ্যাসাগর দয়ার সাগর। বাছুরেরা মায়ের দুধ পায় না দেখিয়া নিজে কয়েক বৎসর ধরিয়া দুধ খাওয়া বন্ধ করিয়াছিলেন, শেষে শরীর অতিশয় অসুস্থ হওয়াতে অনেকদিন পরে আবার ধরিয়াছিলেন। গাড়িতে চড়িতেন না — ঘোড়া নিজের কষ্ট বলিতে পারে না। একদিন দেখলেন, একটি মুটে কলেরা রোগে আক্রান্ত হইয়া রাস্তায় পড়িয়া আছে, কাছে ঝাঁকাটা পড়িয়া অছে। দেখিয়া নিজে কোলে করিয়া তাহাকে বাড়িতে আনিলেন ও সেবা করিতে লাগিলেন। তৃতীয় — স্বাধীনতাপ্রিয়তা। কর্তৃপক্ষদের সঙ্গে একমত না হওয়াতে, সংস্কৃত কলেজের প্রধান অধ্যক্ষের (প্রিন্সিপালের) কাজ ছাড়িয়া দিলেন। চতুর্থ — লোকাপেক্ষা করিতেন না। একটি শিক্ষককে ভালবাসিতেন; তাঁহার কন্যার বিবাহের সময়ে নিজে আইবুড়ো ভাতের কাপড় বগলে করে এসে উপস্থিত। পঞ্চম — মাতৃভক্তি ও মনের বল। মা বলিয়াছেন, ঈশ্বর তুমি যদি এই বিবাহে (ভ্রাতার বিবাহে) না আস তাহলে আমার ভারী মন খারাপ হবে, তাই কলিকাতা হইতে হাঁটিয়া গেলেন। পথে দামোদর নদী, নৌকা নাই, সাঁতার দিয়া পার হইয়া গেলেন। সেই ভিজা কাপড়ে বিবাহ রাত্রেই বীরসিংহায় মার কাছে গিয়া উপস্থিত! বলিলেন, মা, এসেছি!

Vidyasagar is a man of many facets. One of his great loves is of learning. One day he actually began to weep when he said to M, “How much I wanted to continue my studies! But it was not to be. I was so entangled in worldly affairs, I didn’t have time.’

A second love is for all beings. Vidyasagar is an ocean of compassion. Seeing a calf deprived of its mother’s milk, he could not drink milk for many years – not until his health declined considerably. He does not travel in a carriage, because the horse pulling it cannot speak of its burden. One day he saw a workman lying on the road struck by cholera, his basket lying near. He picked the man up, brought him home, and nursed him.

A third love is independence. Because of a disagreement with his proprietors, Vidyasagar resigned from the post of Principal of the Sanskrit College.

His fourth characteristic is that he does not care for social decorum. He loved a teacher. At the time of his daughter’s marriage, Vidyasagar went to the feast with a gift of cloth under his arm.

A fifth love is devotion to his mother. She had said to him, “Iswar, if you don’t come to the marriage of your brother, I will feel very bad.”  On strength of will, Vidyasagar walked on foot all the way from Calcutta to his village of Beersingh. On the way he had to cross the Damodar river and there was no boat available, so he swam across. He presented himself before his mother, dripping wet, the very night of the marriage.  He said, “Mother, here I am!”


 

TRANSLATE WITHIN 20 MINUTES 

জৈব কৃষিব্যবস্থা (Organic Farming)  সাংশ্লেষিক সার ও কীটনাশক ব্যবহারের ওপর অতিমাত্রায় নির্ভরশীল না হয়ে শস্য উৎপাদনের এক প্রকার কৃষিব্যবস্থা। সম্পূর্ণরূপে জৈববস্ত্ত ব্যবহারের ওপর নির্ভরশীল কৃষিব্যবস্থাকে বর্তমানে ইকোলজিক্যাল কৃষিব্যবস্থা বলা হয়। ইকোলজিক্যাল বা জৈব কৃষিব্যবস্থায় পরিবেশের ওপর চিরাচরিত কৃষিব্যবস্থায় সৃষ্ট কিছু নেতিবাচক প্রভাব হ্রাসের সম্ভাবনা আছে। জৈব কৃষিব্যবস্থায় সাংশ্লেষিক সারের ব্যবহার হ্রাস বা সাংশ্লেষিক সার ব্যবহার না করার ফলে পরিবেশগত মারাত্মক ক্ষতি এবং বন্যপ্রাণীর ওপর বিরূপ প্রভাব হ্রাস করতে পারে। সাংশ্লেষিক সার মৃত্তিকার ভৌত, রাসায়নিক ও জৈব ধর্মাবলি উন্নত করে না কিন্তু এসব ধর্মের ওপর জৈববস্ত্তর অনুকূল প্রভাব রয়েছে। সুতরাং জৈববস্ত্তর ব্যবহার মৃত্তিকার উৎপাদন ক্ষমতা বাড়াতে এবং সে সঙ্গে মৃত্তিকার উত্তম অবস্থা ধরে রাখতে প্রয়োজনীয়। সারা পৃথিবীব্যাপী বর্তমান সময়ে ব্যবহূত অতি পরিচিত জৈব বস্ত্তগুলো হলো জীবাণুসার, হিউমেট সার, শস্যের অবশেষ, সবুজ সার, গোয়ানো (এক প্রকার পাখির বিষ্ঠা), হাড়ের গুঁড়া, কম্পোস্ট, খামারজাত সার, মাছের গুঁড়া, মাছের বর্জ্য, তরল জৈব সার, নর্দমার আবর্জনা, স্লারি (slurry) ইত্যাদি। রাসায়নিক সার আগমনের পূর্বে বাংলাদেশের কৃষি সম্পূর্ণরূপে জৈব পদার্থ ব্যবহারের ওপর নির্ভরশীল ছিল। প্রাণিজ সার, শস্য অবশেষ এবং গৃহস্থালির বর্জ্য এ তিনটি প্রধান উৎস থেকে জৈব সার ব্যবহার করা হতো। কিন্তু রাসায়নিক সার ব্যতীত কৃষি কাজ অবাস্তব বলে মনে হয়। কারণ দেশের জনসংখ্যা বৃদ্ধির সঙ্গে পাল্লা দিতে উন্নতমানের কৃষি সামগ্রীর চেয়ে বরং অধিক খাদ্যের প্রয়োজন।

বাংলাদেশের মোট আবাদী এলাকার মধ্যে প্রায় ১৩% তিন ফসলী, ৫০% দো-ফসলী এবং বাদবাকি ৩৭% এলাকা এক ফসলী চাষের অন্তর্ভুক্ত। এসব মৃত্তিকাতে বোরো, আমন ও রবিশস্য আবাদ করা হয়। কৃষকদের মধ্যে অনেকেই কেবল রাসায়নিক সার, কেউ কেউ রাসায়নিক ও জৈব সার এবং কেউ কেউ কেবল জৈব সার ব্যবহার করছে। জৈব সারের মধ্যে খৈল, গৃহস্থালির বর্জ্য, খামার সার, খামারজাত সার এবং কচুরিপানা অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং বাংলাদেশের সার্বিক কৃষিব্যবস্থা অত্যন্ত জটিল।

সাংশ্লেষিক সার ও অন্যান্য রাসায়নিক বস্ত্তর অবিরত ব্যবহার মৃত্তিকার ধর্মাবলির ওপর ইতোমধ্যে বিরূপ প্রতিক্রিয়ার সৃষ্টি করেছে এবং এর ফলে উৎপাদন মাত্রায় স্থবির বা কোনো কোনো ক্ষেত্রে নিম্নমুখী হয়েছে। মৃত্তিকার স্বাভাবিক উৎপাদনশীলতা উদ্ধার করতে জৈব পদার্থ অবশ্যই ব্যবহার করতে হবে। অধিকন্তু, জৈব কৃষিব্যবস্থাকে  শাকসবজি ও উদ্যান শস্য উৎপাদনের জন্যও সম্প্রসারিত করা যেতে পারে।

Organic Farming is a system of farming practices which is different from conventional farming that is heavily dependent on the use of synthetic fertilisers and pesticides. Organic farming is currently termed as ecological farming based solely on organic inputs. Ecological or organic farming systems have the potentials to reduce some of the negative impacts of conventional agriculture on the environment. The reduction or non-use of synthetic chemicals with organic farming system can decrease the environmental hazards and possible adverse effects on wildlife. Organic materials improve the physical, chemical and biological properties of soil in contrast to synthetic fertilisers. Use of organic materials is, therefore, necessary to sustain the productivity of soils as well as soil health. The most common organic materials which are currently used throughout the world are biofertilisers, humate fertilisers, manure spreaders, crop residues, green manure, guano, bone meals, compost, farmyard manure, fish meal, fish wastes, liquid manure, sewage sludge, slurry, etc.

Before the advent of chemical fertilisers the agriculture of Bangladesh was solely dependent on the use of organic materials. Three major sources of organic materials were animal manure, crop residues and domestic wastes. But agricultural practices without chemical fertilisers seem to be impractical because the country demands more production to keep pace with increasing population rather than quality products.

In Bangladesh, approximately 13% of the total cropped area is triple cropped, 50% double cropped and the remaining 37% areas are single cropped, settlement and water bodies. These soils are mainly used for Boro, Aman and Rabi crops. Some of the farmers are using chemical fertilisers, some are using chemical and organic fertilisers and some of the farmers are using only organic manure. Manure includes oil cake, household wastes, farm manure, farmyard manure and water hyacinth. Thus overall farming system of Bangladesh is very complex.

Continuous application of synthetic fertiliser and other chemicals has already created adverse effects on soil properties and as a consequence yield stagnation or even yield decline have resulted. To restore natural productivity of the soils use of organic materials is a must. Moreover, organic farming can also be extended for the production of vegetables and horticultural crops. 

Go top