Advocatetanmoy Law Library

Legal Database and Encyclopedia

Home » Religion » Tibet Autonomous Region Implementing Measures for the “Regulation on Religious Affairs”-2006

Tibet Autonomous Region Implementing Measures for the “Regulation on Religious Affairs”-2006

These measures are hereby established in order to guarantee citizens freedom of religious belief, safeguard religious amity and social harmony, and standardize the management of religious affairs, in accordance with the Constitution, the State Council "Regulation on Religious Affairs,” and other relevant laws and regulations, and in keeping with conditions in the autonomous region.

Tibet Autonomous Region Implementing Measures for the “Regulation on Religious Affairs” (Trial Measures)

Passed: May 18, 2006
Issued: September 19, 2006
Effective: January 1, 2007
Issuer: Tibet Autonomous Region People’s Government

中文版

Deliberated and adopted by the 11th Standing Committee of the Tibet Autonomous Region People’s Government on May 18, 2006, promulgated as Tibet Autonomous Region People’s Government Order 73 on September 19, 2006, and automatically entered into force on January 1, 2007.

Section 1 General Principles

Article 1. These measures are hereby established in order to guarantee citizens freedom of religious belief, safeguard religious amity and social harmony, and standardize the management of religious affairs, in accordance with the Constitution, the State Council “Regulation on Religious Affairs,” and other relevant laws and regulations, and in keeping with conditions in the autonomous region.

Article 2. Citizens have freedom of religious belief.

No organization or individual may force citizens to believe in or not believe in religionReligion ‘The word ‘Religion’ -Re Legion- A group or Collection or a brigade, is a social-cultural construction and Substantially doesn’t exist. Catholic religion is different from Protestant religion. It is not Dharma.; may not force citizens to believe in one religion or another religion; may not discriminate against citizens who believe in a religion (hereinafter referred to as religious citizens) or those citizens who do not believe in a religion (hereinafter referred to as non-religious citizens).

Religious citizens and non-religious citizens, those who believe in different religions or in different sects, as well as those who believe in the same religion or sect shall all mutually respect each other and get along in harmony.

Article 3. Normal religious activities, as well as the lawful rights and interests of religious organizations, venues for religious activities, religious personnel, and religious citizens are protected by law.

Religious activities that religious organizations, venues for religious activities, religious personnel, and religious citizens launch and attend shall be in observance of laws, regulations, and rules, and safeguard the unification of the country, ethnic unity, and social stability.

Religious organizations, venues for religious activities, and religious personnel may not use religion to carry out activities such as those that harm national security or public security, impair the order of social management, infringe on citizens’ individual and democratic rights, or violate public and private property.

Article 4. Each religion persists in the principle of independence and self-management, and religious organizations, venues for religious activities, and religious affairs are not subject to the domination of foreign state forces and forces from beyond the borders.

Article 5. All levels of the people’s government shall actively guide religious organizations, venues for religious activities, and religious personnel in a love of the country and of religion, in protecting the country and benefiting the people, in uniting and moving forward, and in guiding the mutual adaptation of religion and socialism.

Article 6. Venues for religious activities may not reestablish, or reestablish in disguised form, previously abolished religious feudal privileges and oppressive exploitative systems, nor may they reestablish, in original or disguised form, the living Buddha labrang system [estate system for reincarnations of lamas] and subordinate relationships between temples.

Article 7. People’s government religious affairs departments at the county level or above carry out, pursuant to the principles of delegated responsibility and territorial management and in accordance with law, the supervision, inspection, and guidance of conditions regarding the adherence to laws, regulations, and rules by religious organizations, venues for religious activities, and religious personnel; the establishment and implementation of management systems for venues; modifications to registration programs; and religious activities and activities that touch on foreign affairs.

People’s government departments at the county level or above such as the public security, civil affairs, health, education, cultural relics, and news publication [departments] are responsible for the administrative management work within their scope of responsibility, in accordance with the law.

The people’s government of a township (town) and the street office shall, in accordance with their respective responsibilities, assist the religious affairs department in handling religious affairs work. The village (residence) committee shall coordinate with the people’s government at each level to handle related work.

Section 2 Religious Organizations and Venues for Religious Activities

Article 8. Registering the establishment, modification, and cancellation of a religious organization shall be handled in accordance with “Regulations on the Management of the Registration of Social Organizations” and “Implementing Measures on the Management of the Registration of Religious Social Organizations.” The establishment, modification, and cancellation of a prefectural (city) religious organization must be reported for the record to the autonomous region’s people’s government religious affairs department.

Religious organizations accept supervision and management by the people’s government religious affairs department and civil affairs department in accordance with the law.

Article 9. Religious organizations are responsible for establishing “Rules for the Democratic Management of Venues for Religious Activities,” and organizing and implementing assessment and promotion work for religious ranks.

Article 10. Religious organizations and venues for religious activities may, in accordance with the national “Measures on the Management of Internal Reference Publications,” compile and print internal religious reference publications. The publishing for public distribution of religious publications and audio and visual materials is handled in accordance with the national “Regulations on Publication Administration,” “Regulations on Audio and Visual Materials Administration,” and the Tibet Autonomous Region’s “Temporary Provisions on Improving the Management of the Religious Publishing Market.”

Publications and audio and visual materials that involve religious content shall comply with the provisions in the national “Regulations on Publication Administration” and “Regulations on Audio and Visual Materials Administration,” and may not contain contents that:
1. Destroy the harmonious workings between religious and non-religious citizens;
2. Destroy the harmony between different religions, as well as that which exists within a religion;
3. Discriminate against or insult religious or non-religious citizens;
4. Disseminate or glorify ethnic separatism, religious extremism, and terrorism.
5. Violate the principle of religious independence and self-management;
6. Otherwise violate what is stipulated under laws and regulations.

Article 11. Religious organizations and venues for religious activities, in establishing a printing house for scriptures, need approval from the autonomous region’s people’s government religious affairs department and the news publication department.

Article 12. Religious organizations and venues for religious activities may accept contributions from religious citizens, in accordance with religious custom, and use them for activities appropriate to purposes of the organization or venue, but they may not force anyone to make a contribution or allot money.

Religious organizations and venues for religious activities that accept foreign contributions shall carry this out in accordance with the “Autonomous Region Measures on the Management of Overseas Contributions by NGOs and Individuals for Aid Projects.”

Non-religious organizations and venues for non-religious activities may not organize or conduct religious activities, and may not accept contributions of a religious nature.

Article 13. Religious organizations or venues for religious activities that plan to build a religious structure such as an open-air religious statue, stupa, or mani lhakhang [prayer (wheel) temple] outside a venue for religious activities petition the autonomous region’s people’s government religious affairs department for examination and approval after receiving consent from the prefectural (city) administrative office (people’s government) religious affairs department where the venue is located. The autonomous region’s people’s government religious affairs department shall put forth its decision on whether to grant approval within 30 days of receiving it.

Religious organizations and venues for religious activities that plan to build a large-scale, open-air religious statue outside a venue for religious activities handle [the matter] in accordance with the provisions in the State Council “Regulation on Religious Affairs.”

No group or individual outside of religious organizations and venues for religious activities may build religious structures such as a large-scale open-air religious statue, or mani lhakhang [prayer (wheel) temple].

Article 14. Collective religious activities of religious citizens generally shall be held at registered venues for religious activities, or within a site appointed by the people’s government religious affairs department at the county level or above, and led by religious personnel or by personnel who conform to the stipulated conditions of the religion.

Article 15. Plans to establish a venue for religious activities shall be examined and approved in accordance with the procedures stipulated by the state and the autonomous region.

Venues for religious activities shall handle procedures for registration in accordance with the relevant provisions of the state and the autonomous region.

Venues for religious activities that merge, divide, cease to be, or [otherwise] change their scope of registration shall handle the relevant procedure for changes in registration at the office that managed the original registration.

Article 16. To rebuild, expand, or repair venues for religious activities, a petition for examination and approval is made to the prefectural (city) administrative office (people’s government) religious affairs department in the locality, after obtaining the consent of the county-level people’s government religious affairs department in the locality. The prefectural (city) administrative office (people’s government) religious affairs department shall put forth its decision on whether to grant approval within 30 days of receiving the report.

Rebuilding, expanding, or repairing venues for religious activities attached to units for cultural relics protection also must report for approval to the department for cultural relics administration management, in accordance with provisions in laws and regulations for the protection of cultural relics.

Article 17. Venues for religious activities shall establish management organizations and practice democratic management. Members of a venue for religious activities’ management organization are elected through democratic consultation, implement a system for terms of office, and report this for examination to the management office that oversees the venue’s registration.

Article 18. The management organization of a venue for religious activities shall set up and strengthen management systems, in accordance with the law, in such matters as personnel, financial affairs, accounting, public order, fire prevention, learning, cultural relics protection, health and disease prevention, religious activities, and production management, and [shall] accept the supervision, inspection, and guidance of the relevant departments of the local people’s government.

The management organization of a venue for religious activities shall, in accordance with relevant provisions of the state and autonomous region, implement a cultural relics protection and safety responsibility system, and clarify responsibility for fire prevention and safety.

Article 19. Venues for religious activities recruit religious personnel, and handle procedures for their confirmation and for placing [the matter] on record on the basis of [the venues’] ability for self-cultivation, management ability, and the economic capacity of their religious adherents, as well as on the basis of the relevant provisions of the state and autonomous region.

Article 20. A venue for religious activities, in sponsoring scripture study classes, shall conform to the following conditions:

1. The venue has a history of holding scripture study classes;
2. There is a proportionate number of religious personnel who possess a definite knowledge of religion;
3. There are proper motives for holding the class and the content of the training is lawful.
4. The number of students does not exceed what the venue for religious activities has the scope to accommodate;
5. There are relatively complete measures on the management of students.

Article 21. For a venue for religious activities to hold a scripture study class, a petition for examination and approval is made to the autonomous region’s people’s government religious affairs department, after obtaining the consent of the prefectural (city) administrative office (people’s government) religious affairs department in the locality. The autonomous region religious affairs department shall make its decision on whether to grant approval within 30 days of receiving the application.

Article 22. Articles for religious use, religious works of art, and religious publications may be sold within venues for religious activities.

Article 23. The venue for religious activities may, in accordance with the relevant provisions of the state and the autonomous region, set up businesses with the goal of self-enrichment, service industries including tourism, and social welfare undertakings. All gains and income obtained shall be channeled into financial and accounting management.

Article 24. A venue for religious activities’ basic infrastructure construction for such things as roads, drinking water, lighting, and radio and television shall be brought under the local city or town’s overall construction plans.

Article 25. Venues for religious activities that are part of major tourist sites may save a portion of the entry fees and other income for use in maintenance, cultural relics protection, improving tourist facilities, and repairing the general environment.

Article 26. Venues for religious activities shall be on guard for safety mishaps within the venue or incidents that destroy ethnic unity or influence social stability.

In the event of a safety mishap or incident, the venue for religious activities’ management organization shall immediately report to the county-level people’s government religious affairs department in the locality, and assist the relevant office in dealing [with the matter] in accordance with the law.

Article 27. In holding a large-scale religious activity that goes beyond a zone and exceeds a venue for religious activities’ scope of accommodation; or in holding a large-scale religious activity outside a venue for religious activities, the following conditions shall be met:

1. Adherence with the doctrines and creeds and traditions and customs of the religion;
2. A concrete program of the activities that includes such content as the timeTime Where any expression of it occurs in any Rules, or any judgment, order or direction, and whenever the doing or not doing of anything at a certain time of the day or night or during a certain part of the day or night has an effect in law, that time is, unless it is otherwise specifically stated, held to be standard time as used in a particular country or state. (In Physics, time and Space never exist actually-“quantum entanglement”), the location, the route, the number of people, the primary ceremonies, and emergency preparations.

Article 28. In holding a large-scale religious activity that goes beyond a zone, an application shall be submitted to the relevant religious affairs department 30 days prior to the planned activity, in accordance with the following provisions:

1. For trans-township (town) [activities], an application is submitted to the county-level people’s government religious affairs department where the activity is to take place;
2. For trans-county (city, district) [activities], the application is submitted to the prefectural (city) administrative office (people’s government) religious affairs department;
3. For trans-prefecture (city) [activities], the application is submitted to the autonomous region’s people’s government religious affairs department.

The religious affairs department shall put forth a decision on whether or not to grant approval within 20 days of receiving it and notify the relevant departments in a timely manner.

Holding a large-scale religious activity that exceeds the parameters of the autonomous region are handled in accordance with the provisions in the State Council “Regulation on Religious Affairs.”

The town (township) people’s government, street office and relevant people’s government departments such as those at the county level or above [dealing with] religious affairs, public security, and traffic, shall implement management according to their respective responsibilities and guarantee the large-scale religious activity is carried out with safety and order.

Section 3 Religious Personnel

Article 29. Religious personnel, after having received confirmation from a religious organization and having reported [this] for the record to the people’s government religious affairs department at the county level or above, may engage in professional religious activities.

Religious organizations at the autonomous region level are responsible for instituting measures for confirming the status of religious personnel.

Article 30. Religious personnel are protected by law in leading religious activities; holding religious ceremonies and religious succession ceremonies; engaging in the arrangement of religious texts; and carrying out the study of religious culture, appraisals of scripture studies, as well as activities including research into religious culture and exchanges.

Article 31. Religious personnel may conduct simple religious ceremonies at open-air burials or in religious citizens’ homes, in accordance with religious citizens’ requests.

Article 32. Religious personnel may enjoy associated social security benefits in accordance with national and autonomous region provisions.

Article 33. With the exception of the provisions in Article 31, religious personnel may not carry out such activities as initiations into monkhood or nunhood, consecrations, expounding Buddhist sutras, proselytizing, or cultivating followers outside of venues for religious activities, if they have not received approval from the people’s government religious affairs department at the county level or above.

Article 34. Religious personnel and religious citizens may not “disseminate and view” [chuankan] books, pictures, and materials that disrupt ethnic unity or endanger national security.

Religious followers may not ask religious personnel to recite from banned religious texts.

Article 35. Personnel who have been expelled from the temple’s registry, or have not yet obtained a “religious personnel identification [card]” may not use the status of religious personnel to engage in religious activities.

Article 36. The succession [zhuanshi] of living Buddhas in Tibetan Buddhism is handled, under the guidance of a religious organization, by a venue for religious activities, in accordance with relevant provisions of the state and autonomous region, and in accordance with religious procedures and historical practices.

No organization or individual may look for or confirm soulSoul Abraham, having wept a short time over his wife’s body, soon rose up from the corpse; thinking, as it should seem, that to mourn any longer would be inconsistent with that wisdom by which he had been taught that he was not to look upon death as the extinction of the soul, but rather as a separation and disjunction of it from the body, returning back to the region from whence it came; and it came, from God. (Philo) न जायते म्रियते वा कदाचिन्-नायं भूत्वा भविता वा न भूयः-अजो नित्यः शाश्वतोयं पुराणो-न हन्यते हन्यमाने शरीरे (Gita 2.20 ) boys [children who are the reincarnations of lamas] without approval from the autonomous region’s people’s government religious affairs department.

Article 37. For those looking for or confirming soul boys [children who are the reincarnation of lamas] outside of our region, our regional religious organization consults with the relevant provincial (region, or city) religious organization, and reports it for the record to our region’s people’s government religious affairs department.

For those coming from other provinces (regions, or cities) to our region looking for or confirming soul boys [children who are the reincarnation of lamas], the outside provincial (region, or city) religious organization consults with our regional religious organization, and reports it for the record to our region’s people’s government religious affairs department.

Article 38. The religious organization and democratic management group of the venue for the religious activities organizes and implements Buddhist activities such as enthronement [“sitting on the bed” ceremony], initiation into monkhood, and academic promotion of soul boys [children who are the reincarnations of lamas], in accordance with relevant provisions. The religious affairs department sends staff to supervise and guide [such activities].

Article 39. Venues for religious activities should draft practical measures for strengthening the development, education, and management of reincarnated living Buddhas. Reincarnated living Buddhas must submit to the management of the venue for religious activities’ management group where they are stationed.

The designation of a religious instructor or cultural teacher for the reincarnated living Buddha is reported for the record to the local people’s government religious affairs department at the county level or above, after the management organization of the venue for religious activities where the living Buddha is stationed puts forth its views and the local religious organization agrees.

Article 40. Belongings outside of alms earned by the living Buddha [reincarnations of lamas] through leading or carrying out religious activities at the venue for religious activities, belongings which the venue for religious activities provides for the living Buddha, as well as the religious fixtures and articles for religious use within the living Buddha’s sleeping quarters at the venue for religious activities, are owned by the venue for religious activities, and can be used and managed by a reincarnated living Buddha.

Article 41. Religious personnel who leave a venue for religious activities to go out to practice their religion within the region must carry proof from the local people’s government religious affairs department at the county level or above and the “religious personnel identification [card],” and report for the record to the people’s government religious affairs department at the county level or above in the location where they go to practice. After the time period for the religious personnel’s practice has expired, they shall promptly return to the original venue for religious activities.

Article 42. Religious personnel from our region who receive an invitation to go outside the region to engage in religious activities must take the letter of invitation to the prefecture (city) administrative office (people’s government) religious affairs department in the religious personnel’s locality to put forward an application, and report for examination and approval to the autonomous region’s people’s government religious affairs department. After receiving the report from the prefecture (city’s) administrative office (people’s government) religious affairs department, the autonomous region’s people’s government religious affairs department shall consult with the people’s government religious affairs department of the other province (region, city), and within 30 days of receiving the report put forth a decision on whether to grant approval.

Our area’s religious organization shall put forth an application to the autonomous region’s people’s government religious affairs department for invitations for another province’s (region’s, or city’s) religious personnel to come to our region to engage in religious activities. After the autonomous region’s people’s government religious affairs department has received the application, it shall consult with the people’s government religious affairs department of the other province (region, or city), and within 30 days of receiving the application put forth a decision on whether to grant approval.

Article 43. Our region’s religious personnel who cross prefectures (cities) to study scripture shall obtain approval from the administrative office (people’s government) religious affairs department in the area (city) where the venue for religious activities is located, and report for the record to the autonomous region’s people’s government religious affairs department.

Our region’s religious personnel who go to outside provinces (regions, cities) to study scripture, and religious personnel from other provinces (regions, cities) who study scripture at venues for religious activities in our region shall consult with and obtain consent from both provincial-level people’s government religious affairs departments.

While studying scripture, religious personnel shall abide by the rules system of the venue for religious activities and submit to the management of the people’s government religious affairs department and the management organization of the venue for religious activity in the area where they are located.

Article 44. When inviting foreign religious personnel to our region for a visit or religious study exchanges, the religious organization in the autonomous region shall submit an application to the autonomous region’s people’s government religious affairs department. The autonomous region’s people’s government religious affairs department shall, within 20 days of the receipt of the application and through joint consultation with the foreign affairs department of the autonomous region, put forward its views upon examination and verification to the autonomous region’s people’s government. The autonomous region’s people’s government shall, within 20 days, put forth a decision on whether or not to grant approval. Approved foreign religious personnel in our region shall submit to the management of the people’s government religious affairs department and of the foreign affairs department in the area where they are located.

Article 45. Overseas Tibetan compatriots may participate in religious activities at venues for religious activities in our region, but may not lead religious activities, or engage in such activities as initiations into monkhood or nunhood, consecrations, expounding Buddhist sutras, proselytizing, or cultivating followers.

Section 4 Legal Liability

Article 46. Where religious organizations, venues for religious, activities, and religious personnel, in violation of the provisions in the third clause of Article 3 of these measures, utilize religion to carry out illegal activities such as those that harm national security or public security, impair the order of social management, infringe on citizens’ individual and democratic rights, or violate public and private property, the relevant responsible department imposes, where the circumstances are not serious and do not constitute a crimeCrime A positive or negative act in violation of penal law; an offense against the state classified either as a felony or misdemeanor., administrative penalties according to the law. Where the circumstances are serious and do constitute a crime, criminal liability is investigated according to law. If harm is caused to a citizen, legal person, or other organization, civil liability is undertaken according to law.

Article 47. Where a religious organization or venue for religious activity, in violation of the provisions in the second clause of Article 12 of these measures, accepts, without authorization, foreign contributions, the people’s government religious affairs department at the county level or above confiscates the contributions. Where the circumstances are serious, the office that administers [the organization’s or venue’s] registration orders the relevant religious organization or venue for religious activities to dismiss and replace the person(s) directly responsible.

Article 48. Where, in violation of provisions in Article 13 of these measures, a religious structure such as an outdoor religious statue, stupa, or mani lhakhang [prayer (wheel) temple] is built without authorization outside of a venue for religious activity, the people’s government religious affairs department at the county level or above orders redress, suspension of construction, and demolition within a specified time limit, in accordance with relevant laws and regulations.

Article 49. Where, in violation of Article 16 of these measures, a venue for religious activities is rebuilt, expanded, or repaired without authorization, the people’s government religious affairs department at the county level or above orders the suspension of construction and demolition within a specified time limit.

Article 50. Where a venue for religious activities, in violation of the provisions in Article 21 of these measures, organizes a scripture class without authorization, the people’s government religious affairs department at the county level or above orders amends and confiscates any illegal gains. Where there is a violation of public security management provisions, the public security office imposes a public security management penalty according to law.

Article 51. Where, in violation of Article 28 of these measures, a large-scale religious activity is organized across zones without the examination and approval of the religious affairs department, the religious affairs department orders the discontinuation of the activity and confiscate any illegal gains. The department may also concurrently impose a fine of double to quadruple the amount of the illegal gains. In addition, where a religious organization or venue for religious activities has acted without authorization, the management office [that oversees] registration may order the religious organization or venue for religious activities to dismiss and replace the person(s) directly responsible.

Article 52. Where religious personnel, in violation of the provisions in Article 33 of these measures, engages in religious activities such as initiation into monkhood or nunhood, consecrations, expounding Buddhist sutras, proselytizing, or cultivating followers outside of a venue for religious activities without authorization, the people’s government religious affairs department at the county level or above orders amends. Where the circumstances are serious, the people’s government religious affairs department at the county level or above recommends to the relevant religious organization that it disqualify their religious personnel as such.

Article 53. Where religious personnel, in violation of the provisions in Articles 41, 42, 43, and 44 of these measures, cross zones for religious activities, without approval or putting on record [these activities], the people’s government religious affairs department at the county level or above orders amends. Where the circumstances are serious, the people’s government religious affairs department at the county level or above recommends to the relevant religious organization that they disqualify their religious personnel as such.

Article 54. Where overseas Tibetan compatriots, in violation of the provisions in Article 45 of these measures, lead religious activities, or engage in such activities as initiations into monkhood or nunhood, consecrations, expounding Buddhist sutras, proselytizing, or cultivating followers, the people’s government religious affairs department at the county level or above orders amends. Where the circumstances are serious, public security offices handle the matter according to entry-exit management laws and regulations.

Article 55. As for acts in violation of the State Council “Regulation on Religious Affairs” and other provisions under these measures, [in the case where] there are already penalties stipulated under laws and regulations such as the Regulation on Religious Affairs, those provisions should be followed.

Section 5 Supplementary Provisions

Article 56. These implementing measures automatically enter into force on January 1, 2007. The Tibet Autonomous Region Temporary Measures on the Management of Religious Affairs promulgated by the Tibet Autonomous Region people’s government on December 20, 1991, are repealed simultaneously.


西藏自治区实施《宗教事务条例》办法(试行)
西藏自治区实施《宗教事务条例》办法(试行)

(2006年5月18日西藏自治区人民政府第11次常务会议审议通过 2006年9月19日西藏自治区人民政府令第73号公布 自2007年1月1日起施行)

第一章 总则
第一条 为了保障公民宗教信仰自由,维护宗教和睦与社会和谐,规范宗教事务管理,根据宪法、国务院《宗教事务条例》等有关法律法规,结合自治区实际,制定本办法。

第二条 公民有宗教信仰自由。

任何组织或者个人不得强制公民信仰宗教或者不信仰宗教,不得强制公民信仰这种教或者那种教,不得歧视信仰宗教的公民(以下称信教公民)或者不信仰宗教的公民(以下称不信教公民)。

信教公民和不信教公民,信仰不同宗教、教派的公民以及信仰同一宗教、教派的公民应当相互尊重、和睦相处。

第三条 正常的宗教活动以及宗教团体、宗教活动场所、宗教教职人员和信教公民的合法权益,受法律保护。

宗教团体、宗教活动场所、宗教教职人员和信教公民开展和参加宗教活动应当遵守法律、法规和规章,维护国家统一、民族团结和社会稳定。

宗教团体、宗教活动场所、宗教教职人员不得利用宗教进行危害国家安全、公共安全,妨害社会管理秩序,侵犯公民人身权利、民主权利,侵犯公私财产等活动。

第四条 各宗教坚持独立自主自办原则,宗教团体、宗教活动场所和宗教事务不受外国势力和境外势力的支配。

第五条 各级人民政府应当积极引导宗教团体、宗教活动场所和宗教教职人员爱国爱教、护国利民、团结进步,引导宗教与社会主义社会相适应。

第六条 宗教活动场所不得恢复或者变相恢复已被废除的宗教封建特权和压迫剥削制度,不得恢复或者变相恢复活佛拉章制度和寺庙间的隶属关系。

第七条 县级以上人民政府宗教事务部门按照分级负责、属地管理原则,依法对宗教团体、宗教活动场所和宗教教职人员遵守法律、法规、规章情况,建立和执行场所管理制度情况,登记项目变更情况,宗教活动和涉外活动情况进行监督检查和指导。

县级以上人民政府公安、民政、卫生、教育、文物、新闻出版等部门,在各自职责范围内依法负责有关的行政管理工作。

乡(镇)人民政府和街道办事处应当按照各自职责,协助宗教事务部门做好宗教事务工作。村(居)民委员会应当配合各级人民政府做好相关工作。

第二章 宗教团体和宗教活动场所
第八条 宗教团体的成立、变更和注销,应当依照《社会团体登记管理条例》和《宗教社会团体登记管理实施办法》办理登记。地(市)宗教团体的成立、变更和注销,需报自治区人民政府宗教事务部门备案。

宗教团体依法接受所在地人民政府宗教事务部门和民政部门的监督管理。

第九条 宗教团体负责制定《宗教活动场所民主管理章程》,组织实施宗教学衔考核晋升工作。

第十条 宗教团体、宗教活动场所可以按照国家《内部资料性出版物管理办法》编印宗教内部资料性出版物。出版公开发行的宗教出版物和音像制品,按照国家《出版管理条例》、《音像制品管理条例》和西藏自治区《关于进一步加强宗教类出版物市场管理暂行规定》办理。

涉及宗教内容的出版物和音像制品,应当符合国家《出版管理条例》、《音像制品管理条例》的规定,并不得含有下列内容:

(一)破坏信教公民与不信教公民和睦相处的;

(二)破坏不同宗教之间和睦以及宗教内部和睦的;

(三)歧视、侮辱信教公民或者不信教公民的;

(四)传播、美化民族分裂主义、宗教极端主义和恐怖主义的;

(五)违背宗教的独立自主自办原则的;

(六)其他违反法律法规规定的。

第十一条 宗教团体、宗教活动场所设立印经院,需经自治区人民政府宗教事务部门和新闻出版部门批准。

第十二条 宗教团体、宗教活动场所可以按照宗教习惯接受信教公民的捐献,用于与该团体、场所宗旨相符的活动,但不得强迫捐献或者摊派。

宗教团体、宗教活动场所接受境外捐赠,应当按照《自治区接受境外非政府组织、个人捐赠援助项目管理办法》执行。

非宗教团体、非宗教活动场所不得组织、举行宗教活动,不得接受宗教性捐献。

第十三条 宗教团体、宗教活动场所拟在宗教活动场所外修建露天宗教造像、佛塔、玛尼拉康等宗教建筑物的,经所在地的地区(市)行署(人民政府)宗教事务部门同意后, 报请自治区人民政府宗教事务部门审批。自治区人民政府宗教事务部门应当自收到申请之日起30日内作出是否批准的决定。

宗教团体、宗教活动场所拟在宗教活动场所外修建大型露天宗教造像的,依照国务院《宗教事务条例》的规定办理。

宗教团体、宗教活动场所以外的组织和个人不得修建大型露天宗教造像、佛塔、玛尼拉康等宗教建筑物。

第十四条 信教公民的集体宗教活动,一般应当在经登记的宗教活动场所或者经县级以上人民政府宗教事务部门指定的场所内举行,并由宗教教职人员或者符合本宗教规定条件的人员主持。

第十五条 拟设立宗教活动场所的,应当依照国家和自治区规定的程序审批。

宗教活动场所应当按照国家和自治区的有关规定办理登记手续。

宗教活动场所合并、分立、终止或者变更登记内容的,应当到原登记管理机关办理相应的变更登记手续。

第十六条 改建、扩建、修复宗教活动场所的,经所在地县级人民政府宗教事务部门同意后,报请所在地的地区(市)行署(人民政府)宗教事务部门审批。地区(市)行署(人民政府)宗教事务部门应当自收到报告之日起30日内,作出是否批准的决定。

改建、扩建、修复的宗教活动场所属于文物保护单位的,还须按照文物保护法律法规规定报文物行政主管部门批准。

第十七条 宗教活动场所应当成立管理组织,实行民主管理。宗教活动场所管理组织成员经民主协商推选产生,实行任期制,并报该场所的登记管理机关备案审查。

第十八条 宗教活动场所管理组织应当依法建立健全人员、财务、会计、治安、消防、学习、文物保护、卫生防疫、宗教活动、生产经营等管理制度,接受当地人民政府有关部门的监督检查和指导。

宗教活动场所管理组织应当根据国家和自治区的有关规定,落实文物保护安全责任制,明确消防、安全职责。

第十九条 宗教活动场所根据其自养能力、管理能力、当地信教公民的经济承受能力以及国家和自治区的有关规定吸收宗教教职人员,并办理确认、备案手续。

第二十条 宗教活动场所举办学经班,应当符合下列条件:

(一)该场所有举办学经班的历史;

(二)有相当数量的具备一定宗教学识的教职人员;

(三)办学目的端正,培训内容合法;

(四)学员人数不超过宗教活动场所容纳规模;

(五)有较为完整的学员管理措施。

第二十一条 宗教活动场所举办学经班,经所在地的地区(市)行署(人民政府)宗教事务部门同意后,报请自治区人民政府宗教事务部门审批。自治区人民政府宗教事务部门应当自收到申请之日起30日内作出是否批准的决定。

第二十二条 宗教活动场所内可以经销宗教用品、宗教艺术品和宗教出版物。

第二十三条 宗教活动场所可以按照国家和自治区的有关规定,兴办以自养为目的的商业、旅游接待等服务业和社会公益事业,所获得的收益以及收入应当纳入财务、会计管理。

第二十四条 宗教活动场所的道路、饮水、照明、广播电视等基础设施建设,应当纳入当地城乡建设总体规划。

第二十五条 属于重点旅游景点的宗教活动场所,可以从门票等经济收入中提留一定资金,用于宗教活动场所的维修、文物保护、旅游设施改善和周边环境整治。

第二十六条 宗教活动场所应当防范本场所内发生安全事故或者出现破坏民族团结、影响社会稳定的事件。

发生安全事故或者事件时,宗教活动场所管理组织应当立即报告所在地的县级人民政府宗教事务部门,并协助有关部门依法处理。

第二十七条 跨区域举行超过宗教活动场所容纳规模的大型宗教活动,或者在宗教活动场所外举行大型宗教活动,应当具备下列条件:

(一)符合宗教教义教规和宗教传统习惯;

(二)具体活动方案包括活动时间、地点、线路、人员规模、主要仪式、应急预案等内容。

第二十八条 跨区域举行大型宗教活动,应当按照下列规定在拟举行日的30日前向相应的宗教事务部门提出申请:

(一)跨乡(镇)的,向举办地的县级人民政府宗教事务部门提出申请;

(二)跨县(市、区)的,向举办地的地区(市)行署(人民政府)宗教事务部门提出申请;

(三)跨地(市)的,向自治区人民政府宗教事务部门提出申请。

宗教事务部门应当自收到申请之日起20日内作出是否批准的决定,并及时通知相关部门。

举办超出自治区范围的大型宗教活动,依照国务院《宗教事务条例》的规定办理。

大型宗教活动举办地的乡(镇)人民政府、街道办事处和县级以上人民政府宗教事务、公安、交通等有关部门,应当依据各自职责实施管理,保证大型宗教活动安全、有序进行。

第三章 宗教教职人员
第二十九条 宗教教职人员经宗教团体确认,报县级以上人民政府宗教事务部门备案后,可以从事宗教教务活动。

宗教教职人员身份确认办法,由自治区宗教团体负责制定。

第三十条 宗教教职人员主持宗教活动,举行宗教仪式和宗教传承仪式,从事宗教典籍整理,进行宗教文化习修、学经考核以及宗教文化研究、交流等活动,受法律保护。

第三十一条 宗教教职人员可以根据信教公民的要求,在天葬台和信教公民家中举行简单的宗教仪式。

第三十二条 宗教教职人员可以按照国家和自治区的规定,享受有关社会保障待遇。

第三十三条 除本办法第三十一条规定外,未经县级以上人民政府宗教事务部门批准,宗教教职人员不得在宗教活动场所外从事受戒、灌顶、讲经、传教、发展信徒等宗教活动。

第三十四条 宗教教职人员和信教公民不得传看破坏民族团结、危害国家安全的书籍、图片和资料。

信教公民不得要求宗教教职人员念诵违禁经文。

第三十五条 已被开除寺籍、未持《宗教教职人员证》的人员,不得以宗教教职人员身份从事宗教活动。

第三十六条 藏传佛教活佛转世,在宗教团体指导下,由宗教活动场所按照国家和自治区有关规定,依照宗教仪轨和历史定制办理。

未经自治区人民政府宗教事务部门批准,任何组织和个人不得寻访、认定活佛转世灵童。

第三十七条 到我区以外寻访、认定活佛转世灵童的,由我区宗教团体与有关省(区、市)宗教团体协商,报我区自治区人民政府宗教事务部门备案。

外省(区、市)到我区寻访、认定活佛转世灵童的,由外省(区、市)宗教团体与我区宗教团体协商,报我区自治区人民政府宗教事务部门备案。

第三十八条 活佛转世灵童的坐床、受戒、学衔晋升等佛事活动,由宗教团体和宗教活动场所管理组织按照有关规定组织实施,宗教事务部门派员参与监督、指导。

第三十九条 宗教活动场所应当制定切实可行的办法,加强对转世活佛的培养、教育和管理,转世活佛必须服从所驻宗教活动场所管理组织的管理。

选定转世活佛的经师、文化教师,由转世活佛所驻宗教活动场所管理组织提出意见,经所在地的宗教团体同意后,报当地县级以上人民政府宗教事务部门备案。

第四十条 活佛在宗教活动场所主持或者举行宗教活动所得布施以外的财物,宗教活动场所提供给活佛的财物以及活佛在宗教活动场所寝宫内的宗教设施、宗教用品,归宗教活动场所所有,转世活佛可以使用和管理。

第四十一条 宗教教职人员离开其所在宗教活动场所在区内外出修行,需持所在地的县级以上人民政府宗教事务部门证明和《宗教教职人员证》,到修行点所在地的县级人民政府宗教事务部门备案。宗教教职人员修行期满后,应当及时返回原所在宗教活动场所。

第四十二条 我区宗教教职人员应邀到区外从事宗教活动,需持邀请函向宗教教职人员所在地的地区(市)行署(人民政府)宗教事务部门提出申请,报自治区人民政府宗教事务 部门审批。收到地区(市)行署(人民政府)宗教事务部门报告后,自治区人民政府宗教事务部门应当与外省(区、市)人民政府宗教事务部门协商,并自收到报告 后的30日内作出是否批准的决定。

邀请外省(区、市)宗教教职人员到我区从事宗教活动,应当由我区宗教团体向自治区人民政府宗教事务部门提出申请。自治区人民政府宗教事务部门收到申请后应当与外省(区、市)人民政府宗教事务部门协商,并自收到申请后的30日内作出是否批准的决定。

第四十三条 我区宗教教职人员跨地(市)学经,应当获得宗教活动场所所在地的地区(市)行署(人民政府)宗教事务部门的批准,并报自治区人民政府宗教事务部门备案。

我区宗教教职人员到外省(区、市)学经,以及外省(区、市)宗教教职人员到我区宗教活动场所学经,应当经过双方省级人民政府宗教事务部门协商同意。

学经期间,宗教教职人员应当遵守宗教活动场所的规章制度,服从所在地人民政府宗教事务部门和宗教活动场所管理组织的管理。

第四十四条 邀请境外宗教教职人员到我区进行访问或者宗教学术交流的,应当由自治区宗教团体向自治区人民政府宗教事务部门提出申请,自治区人民政府宗教事务部门应当自 收到申请之日起20日内会同自治区外事部门向自治区人民政府提出审核意见,自治区人民政府在20日内作出是否批准的决定。经批准到我区的境外宗教教职人 员,应当服从所在地人民政府宗教事务部门和外事部门的管理。

第四十五条 境外华侨藏胞可以到我区的宗教活动场所参加宗教活动,但不得主持宗教活动,不得从事受戒、灌顶、讲经、传法、发展信徒等活动。

第四章 法律责任
第四十六条 宗教团体、宗教活动场所和宗教教职人员违反本办法第三条第三款规定,利用宗教进行危害国家安全、公共安全,妨害社会管理秩序,侵犯公民人身权利、民主权 利,侵犯公私财产等违法活动,情节轻微,不构成犯罪的,由有关主管部门依法给予行政处罚;情节严重,构成犯罪的,依法追究其刑事责任。对公民、法人或者其 他组织造成损害的,依法承担民事责任。

第四十七条 宗教团体、宗教活动场所违反本办法第十二条第二款规定,擅自接收境外捐赠的,由县级以上人民政府宗教事务部门没收捐赠财物;情节严重的,由登记管理机关责令该宗教团体、宗教活动场所撤换直接负责人员。

第四十八条 违反本办法第十三条规定,擅自在宗教活动场所外修建露天宗教造像、佛塔、玛尼拉康等宗教建筑物的,由县级以上人民政府宗教事务部门依照有关法规,责令纠正,停止施工,限期拆除。

第四十九条 违反本办法第十六条规定,擅自改建、扩建、修复宗教活动场所的,由县级以上人民政府宗教事务部门责令停止施工,限期拆除。

第五十条 宗教活动场所违反本办法第二十一条规定,擅自举办学经班的,由县级以上人民政府宗教事务部门责令改正;有违法所得的,没收违法所得;有违反治安管理规定的,由公安机关依法给予治安管理处罚。

第五十一条 违反本办法第二十八条规定,未经宗教事务部门审批,跨区域举行大型宗教活动的,由宗教事务部门责令停止活动;有违法所得的,没收违法所得,可以并处1倍以 上3倍以下的罚款;其中,该活动由宗教团体、宗教活动场所擅自举办的,登记管理机关还可以责令该宗教团体、宗教活动场所撤换直接负责人员。

第五十二条 宗教教职人员违反本办法第三十三条规定,未经批准在宗教活动场所外从事受戒、灌顶、讲经、传教、发展信徒等宗教活动的,由县级以上人民政府宗教事务部门责 令改正;情节严重的,由县级以上人民政府宗教事务部门建议有关的宗教团体取消其宗教教职人员身份。

第五十三条 宗教教职人员违反本办法第四十一条、第四十二条、第四十三条、第四十四条规定,未经批准或者备案跨区域活动的,由县级以上人民政府宗教事务部门责令改正;情节严重的,由县级以上人民政府宗教事务部门建议有关的宗教团体取消其宗教教职人员身份。

第五十四条 境外华侨藏胞违反本办法第四十五条规定,主持宗教活动或者从事受戒、灌顶、讲经、传法、发展信徒等活动的,由县级以上人民政府宗教事务部门责令改正;情节严重的,由公安机关依照出入境管理法律法规处理。

第五十五条 对违反国务院《宗教事务条例》和本办法其他规定的行为,《宗教事务条例》等法律法规已有处罚规定的,从其规定。

第五章 附则

第五十六条 本办法自2007年1月1日起施行。1991年12月20日西藏自治区人民政府颁布的《西藏自治区宗教事务管理暂行办法》同时废止。