INDEX

Bengali to English translation practice for Competitive Examinations

গ্রামের স্থায়ী বাসিন্দা, যারা নিজেরাই বা অন্যের মাধ্যমে, নিজ গ্রামে জমি চাষ করত তাদেরকে বলা হতো খুদকাশ্ত রায়ত। তাদেরকে পরগনা বা নিরিখের জন্য প্রথানুযায়ী অথবা তাদের অনুকূলে সম্পাদিত ইজারা দলিলে বা পাট্টাতে উল্লিখিত হারে রাজস্ব প্রদান করতে হতো। যদি তারা নিয়মিত কর পরিশোধ করত তাহলে তাদেরকে জমি থেকে উচেছদ করা যেত না এবং তারা বংশপরম্পরায় এই জমির মালিকানা ভোগ করত। তাদের খুশিমতো তারা জমি পরিত্যাগও করতে পারত না।

Permanent settlers of villages who themselves cultivated lands of their own village or through others were known as khudkast raiyats. They had to pay revenue at the customary rate of their pargana called nirikh, or at the rate mentioned in the patta or lease deed executed in their favour. If they paid the revenue fixed for their land, they could not be evicted, and could possess their lands from generation to generation. They also could not abandon their land at their sweet will.

  • Atma Katha-Saratchandra Chatterjee - আমার শৈশব ও যৌবন ঘোর দারিদ্র্যের মধ্য দিয়ে অতিবাহিত হয়েছে। অর্থের অভাবেই আমার শিক্ষালাভের সৌভাগ্য ঘটেনি।My childhood and youth were passed in great poverty. I received almost no education for want of means.
  • Bengali to English Translation-page-2 - বৃদ্ধ কহিলেন, “তবে তুমি এলে কেন?” যুবা উত্তর করিলেন, “আমি ত আগেই বলিয়াছি যে, সমুদ্র দেখিব বড় সাধ ছিল, সেই জন্যই আসিয়াছি।” পরে অপেক্ষাকৃত মৃদু স্বরে কহিতে লাগিলেন, “আহা! কি দেখিলাম! জন্মজন্মান্তরেও ভুলিব না।”-"Why did you stir out then?" asked the old man. "So I told you at the very outset", replied the other, "I had a great mind to have a look at the sea. So I came". Then he exulted half to himself "Ah! what a sight! This is never to be forgotten in ages of the soul's migrations".
  • Bengali to English Translation [বাংলা থেকে ইংরেজি তে অনুবাদ] - How to translate from Bengali to English - দু একজনের কাছে জিগ্যেস করতেই বাসাটা খুঁজে পেল বাবর। কাজী সাহেব তাকে দেখে উচ্ছ্বসিত হয়ে উঠলেন। আরে আপনি! কখন এলেন? কীভাবে এলেন? আসুন, আসুন। চলে এলাম। ঢাকা থেকে ময়মনসিংহ এমন কী দূর! গাড়ি চালিয়ে চলে এলাম। পরীক্ষণেই বাবরের মনে হলো আসবার কারণ কিছু না বললে উপস্থিতিটা শোভন হচ্ছে না। তাই সে যোগ করল, এখানে একটা কাজ ছিল।
  • Bengali to English Translation-page-10 - আমি কে!(Who am I). আমি কেমন করিয়া উদ্ধার করিব(Oh, how can I rescue thee?) আমি এই ঘূর্ণমান পরিবর্তমান স্বপ প্রবাহের মধ্য হইতে কোন্ মজ্জমানা কামনাসুন্দরীকে তীরে টানিয়া তুলিব!(What drowning beauty, what incarnate passion shall I drag to the shore from this wild eddy of dreams?) তুমি কবে ছিলে, কোথায় ছিলে, হে দিব্যরূপিণী!(O lovely ethereal apparition! Where didst thou flourish and when?) তুমি কোন্ শীতল উৎসের তীরে খর্জুর ছায়ায় কোন্ গৃহহীনা মরুবাসিনীর কোলে জন্মগ্রহণ করিয়াছিলে(By what cool spring, under the shade of what date-groves, wast thou born—in the lap of what homeless wanderer in the desert?)।
  • Bengali to English Translation-page-11 - বাংলা থেকে ইংরেজি তে অনুবাদ করুন TRANSLATE WITHIN 20 MINUTES - মৃগাঙ্কমোহন আবার বলতে শুরু করে, দাদার শরীরটা আজ কিছুদিন থেকে খারাপ যাচ্ছিল। তাই তিনি ও বৌদি শিলং বেড়াতে গেছেন। এই সময় এই বিপদ।। দাদাকে টেলিগ্ৰাম করেছি, হয়ত আজ কালই তিনি এসে পৌঁছবেন। করালী আজ আমাদের বাড়ীতে প্ৰায় কুড়ি বছরেরও উপর আছে-যেমন বিশ্বাসী তেমনি অত্যন্ত নিরীহ প্রকৃতির। তার মত লোকের যে এ সংসারে শত্রু থাকতে পারে এইটাই আশ্চর্য।
  • Bengali to English Translation-page-12 - প্রথম কাজ আরম্ভ করিয়াই উলাপুর গ্রামে পোস্ট‌্মাস্টারকে আসিতে হয়। গ্রামটি অতি সামান্য। নিকটে একটি নীলকুঠি আছে, তাই কুঠির সাহেব অনেক জোগাড় করিয়া এই নূতন পোস্ট্আপিস স্থাপন করাইয়াছে।The postmaster first took up his duties in the village of Ulapur. Though the village was a small one, there was an indigo factory near by, and the proprietor, an Englishman, had managed to get a post office established.
  • Bengali to English Translation-page-13 - অনেকেরই সুগঠিত দেহ। কিন্তু কেন জানি হঠাৎ করে পেটে মেদ জমতে শুরু করেছে। পোশাকের ভেতর থেকে উঁকি-ঝুঁকি দিচ্ছে ভুঁড়ি। সে বড় বিব্রতকর অবস্থা। ভুঁড়ির জন্য কাজেকর্মেও গদাই লস্করি একটা ভাব চলে এসেছে। পেটের মেদ ঝরাতে চাইলে মেনে চলুন কিছু সাধারণ নিয়মকানুন। আর দেখুন না শরীরটাও কেমন ঝরঝরে হয়ে ওঠে। শরীর মেদহীন রাখতে কী খাবেন আর কী খাবেন না, এ বিষয়ে পরামর্শ দিলেন বারডেম জেনারেল হাসপাতালের জ্যেষ্ঠ পুষ্টিবিদ শামসুন্নাহার নাহিদ।
  • Bengali to English Translation-page-14 - TRANSLATE WITHIN 20 MINUTES   সত্যবতীর গল্প আমার লেখা নয়। এ গল্প বকুলের খাতা থেকে নেওয়া। বকুল বলেছিল, একে গল্প বলতে চাও গল্প, সত্যি বলতে চাও সত্যি। বকুলকে আমি ছেলেবেলা থেকে দেখছি। […]
  • Bengali to English Translation-Page-21 - নাপিত চুল ছাঁটা বা কাটার কাজে নিয়োজিত বিশেষ পেশার লোক। হিন্দু ও মুসলমান উভয় সমাজে নাপিত ছিল একটি সামাজিক প্রতিষ্ঠান স্বরূপ।Barbers[Napits] are known as paramaniks, is an occupational Hindu caste traditionally engaged in hair cutting.
  • Bengali to English translation: Difficult Composition-1 - মা গো, আজ মনে পড়ছে তোমার সেই সিঁথের সিঁদুর, চওড়া সেই লাল-পেড়ে শাড়ি, সেই তোমার দুটি চোখ– শান্ত, স্নিগ্ধ, গভীর। Mother, to-day there comes back to mind the vermilion mark at the parting of your hair, the sari which you used to wear, with its wide red border, and those wonderful eyes of yours, full of depth and peace.
  • Bengali to English translation: Difficult Composition-2 - অতি বিস্তৃত অরণ্য। অরণ্যমধ্যে অধিকাংশ বৃক্ষই শাল, কিন্তু তদ্ভিন্ন আরও অনেকজাতীয় গাছ আছে। গাছের মাথায় মাথায় পাতায় পাতায় মিশামিশি হইয়া অনন্ত শ্রেণী চলিয়াছে।Vast, very vast indeed, was the forest. Huge trees stood in endless rows. They entwined each other warmly, and danced with joyous waves in the air.
  • Bengali to English translation: Difficult Composition-3 - গাড়িটি আসিয়া জংশনে থামিলে আমরা দ্বিতীয় গাড়ির অপেক্ষায় ওয়েটিংরুমে সমবেত হইলাম। তখন রাত্রি সাড়ে দশটা। পথের মধ্যে একটা-কী ব্যাঘাত হওয়াতে গাড়ি অনেক বিলম্বে আসিবে শুনিলাম। আমি ইতিমধ্যে টেবিলের উপর বিছানা পাতিয়া ঘুমাইব স্থির করিয়াছি, এমন সময়ে সেই অসামান্য ব্যক্তিটি নিন্মলিখিত গল্প ফাঁদিয়া বসিলেন। সে রাত্রে আমার আর ঘুম হইল না। 
  • Bengali to English translation: Difficult Composition-4 - হে নীলকরগণ! তোমাদিগের নৃশংস ব্যবহারে প্রাতঃস্মরণীয় সিড্‌নি, হাউয়ার্ড, হল প্রভৃতি মহানুভব দ্বারা অলঙ্কৃত ইংরাজকুলে কলঙ্ক রটিয়াছে।Oh, ye Indigo Planters! Your malevolent conduct has brought a stain upon the English Nation, which was so graced by the ever-memorable names of Sydney, Howard, Hall, and other great men.
  • Bengali to English translation: Difficult Composition-6 - নৌকা গণ। কয়খান নৌকা যাইতেছে বল দেখি? ষোলখানা? বাজি রাখ, আঠারখানা।Now let us count the boats. Tell me how many boats are passing? Are they sixteen? Come, a wager! it is eighteen.
  • List of Popular Bengali Proverbs- প্রবাদ বাক্য - সেয়ানে সেয়ানে কোলাকুলি-A spartan meets a spartan মাথা নেই তার মাথাব্যথা =A beggar cannot be a bankrupt বিনা মেঘে বজ্রপাত =A bolt from the blue নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা =A bad workman quarrels with his tools.
  • Translate From Bengali to English Exercise-1 - Bengali English সার্দ্ধ দ্বিশত বৎসর পূর্ব্বে এক দিন মাঘ মাসের রাত্রিশেষে এক খানি যাত্রীর নৌকা গঙ্গাসাগর হইতে প্রত্যাগমন করিতেছিল। পর্ত্তুগিস নাবিক দস্যুদিগের ভয়ে যাত্রীর নৌকা দলবদ্ধ হইয়া যাতায়াত করাই তৎকালের প্রথা ছিল; […]
  • Translate From Bengali to English- Example from Srikanta-শ্রীকান্ত-1 - যাহাতে অচৈতন্য শয্যাগত হইয়া পড়িয়াছিলাম, তাহা বসন্ত নয়, অন্য জ্বর। ডাক্তারি-শাস্ত্রে নিশ্চয়ই তাহার একটা-কিছু গালভরা শক্ত নাম ছিল, কিন্তু আমি তাহা অবগত নই। খবর পাইয়া পিয়ারী তাহার ছেলেকে লইয়া জন-দুই ভৃত্য এবং দাসী লইয়া আসিয়া উপস্থিত হয়। সেই দিনই একটা বাসা ভাড়া করিয়া আমাকে স্থানান্তরিত করে এবং শহরের ভাল-মন্দ নানাবিধ চিকিৎসক জড় করিয়া ফেলে। ভালই করিয়াছিল। না হইলে অন্য ক্ষতি না হোক, ‘ভারতবর্ষে’র পাঠক-পাঠিকার ধৈর্য্যের মহিমাটা সংসারে অবিদিত থাকিয়া যাইত।

Rakhi purnima

  • Bengali to English Translation Practice for West Bengal Higher Judicial Services - ত্রয়োদশ শতাব্দীর শুরুতে বখতিয়ার খলজী বঙ্গ জয় করার পর জমির খাজনা উৎপাদিত ফসলের ছয় ভাগের এক ভাগ থেকে পাঁচ ভাগের একভাগে বা চার ভাগের একভাগে পরিবর্তিত হয়।When Bengal was conquered by Bakhtiar Khalji at the beginning of the 13th century, the rulers merely changed the rate of land revenue from one-sixth to one-fifth or one fourth of the produce, payable either in cash or in kind.
  • Bengali to English Translation-page-3 - যে স্থানে নবকুমারকে ত্যাগ করিয়া যাত্রীরা চলিয়া যান, তাহার অনতিদূরে দৌলতপুর ও দরিয়াপুর নামে দুই ক্ষুদ্র গ্রাম এক্ষণে দৃষ্ট হয়।Not far off from the place where Nabokumar was cast away, now stand two straggling villages under the names of Daulatpur and Dariapur.
  • Bengali to English Translation-page-6 - TRANSLATE WITHIN 20 MINUTES  সকালটা বেশ সুন্দর। ঝড়বৃষ্টি থেমে গেছে। গাছগুলোর পাতা সব ধোওয়া, ঝকমকে সবুজ। আজও একটা ময়ূর এসে ডাকছে। পোষা হরিণগুলো ঘুরছে আপন মনে। বারান্দায় বসেই চা খাওয়া হয়ে গেছে […]
  • Bengali to English translation: Difficult Composition-2 - অতি বিস্তৃত অরণ্য। অরণ্যমধ্যে অধিকাংশ বৃক্ষই শাল, কিন্তু তদ্ভিন্ন আরও অনেকজাতীয় গাছ আছে। গাছের মাথায় মাথায় পাতায় পাতায় মিশামিশি হইয়া অনন্ত শ্রেণী চলিয়াছে।Vast, very vast indeed, was the forest. Huge trees stood in endless rows. They entwined each other warmly, and danced with joyous waves in the air.
  • Bengali to English translation: Difficult Composition-4 - হে নীলকরগণ! তোমাদিগের নৃশংস ব্যবহারে প্রাতঃস্মরণীয় সিড্‌নি, হাউয়ার্ড, হল প্রভৃতি মহানুভব দ্বারা অলঙ্কৃত ইংরাজকুলে কলঙ্ক রটিয়াছে।Oh, ye Indigo Planters! Your malevolent conduct has brought a stain upon the English Nation, which was so graced by the ever-memorable names of Sydney, Howard, Hall, and other great men.
  • Bengali to English translation: Difficult Composition-5 - প্রতীক্ষা করিতে করিতে অনুভবে বেলা প্রায় এক প্রহর হইল।While in this nervous mood of expectancy, they guessed it to be nine o'clock.এমত সময়ে অকস্মাৎ নাবিকেরা দরিয়ার পাঁচ পীরের নাম কীর্ত্তিত করিয়া মহাকোলাহল করিয়া উঠিল।At that time the crew all on a sudden shouted out at the top of their lungs the names of the five Pirs of water and kicked up a row.
  • ENGLISH TO SANSKRIT TO HINDI TRANSLATION - जनसम्पर्कं मंत्री श्री पी.सी. शर्मा भोपालं रेलस्थानकस्य फुटओवर ब्रिज इत्यस्मात् प्लेटफार्म द्वि च त्रीणि योजमानं रैम्प फ्लेट ब्रिज इत्यस्य एकं भागस्य भग्नेन भूता दुर्घटनाया: अद्य प्रात: स्थलं निरीक्षणं कृतवान्। श्री शर्मा दुर्घटनायाम् आहतानां नि:शुल्कम् उपचारं कारयितुं निर्देश: दत्तवान्। स: मुख्यमंत्री श्री कमल नाथस्य निर्देशे गंभीरा: आहतान् प\चाशत् प\चाशत् सहस्रं च सामान्या: आहतान् दश दश सहस्रं रुप्यकाणां सहायता प्रदानं करणस्य घोषणां कृतवान्।

Categories: INDEX

Tagged as: