A wood near Athens A Fairy speaks- Over hill, over dale, Thorough bush, thorough brier, Over park, over pale, Thorough flood, thorough fire, I do wander everywhere, Swifter than the moon’s sphere; And I serve the fairy queen,...
Poetry
हिमगिरि के उत्तुंग शिखर पर, बैठ शिला की शीतल छाँह,
एक पुरुष, भींगे नयनों से देख रहा था प्रलय प्रवाह ।
नीचे जल था ऊपर हिम था, एक तरल था एक सघन,
एक तत्व की ही प्रधानता-कहो उसे जड़ या चेतन ।
Live in harmony with your kindred,
agree with village neighbor;
Let husband and wife mind their separate duties,
and teach their children and grandchildren.
Hark! Lakshman! Hark, again that cry!
It is,—it is my husband's voice!
Oh hasten, to his succour fly,
No more hast thou, dear friend, a choice
सरफ़रोशी की तमन्ना अब हमारे दिल में है, देखना है जोर कितना बाजुए-क़ातिल में है !वक़्त आने दे बता देंगे तुझे ऐ आसमाँ ! हम अभी से क्या बताएँ क्या हमारे दिल में है !
Kabir belongs to that small group of supreme mystics amongst whom St. Augustine, Ruysbroeck, and the Sufi poet Jalalu'ddln Rumi are perhaps the chief who have achieved that which we might call the synthetic vision of God. These have...
The Madman His Parables and Poems By Kahlil Gibran You ask me how I became a madman. It happened thus: One day, long before many gods were born, I woke from a deep sleep and found all my masks...
पण्डितराज श्रीजगन्नाथविरचिता 17th century. सुधालहरी । उल्लासः फुल्लपङ्केरुहपटलतन्मत्तपुष्पंधयानां निस्तारः शोकदावानलविकलहृदां कोकसीमन्तिनीनाम् । उत्पातस्तामसानामुपहतमहसां चक्षुषां पक्षपातः संघातः कोऽपि धाम्नामयमुदयगिरिप्रान्ततः प्रादुरासीत् ॥ १ ॥ पद्मद्रोहोद्धुराणां धवलितहरितामैन्दवीनां द्युतीनां दर्पं द्राग्द्रावयन्तो विदलदरुणिमोद्रेकदेदीप्यमानाः । दूरादेवान्धकारान्धितधरणैतलद्योतने बद्धदीक्षा- स्ते दैन्यध्वंसदक्षा मुदमुदयदिनोद्वेलदुस्रा दिशन्तु ॥ २ ॥ त्रातामीवार्तलक्षाः...
1 I celebrate myself, and sing myself, And what I assume you shall assume, For every atom belonging to me as good belongs to you. I loafe and invite my soul, I lean and loafe at my ease observing...
She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies; And all that’s best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes: Thus mellow’d to that tender light Which heaven to gaudy day...
Had I the heavens’ embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being...
The rose is red, The violet’s blue, Sugar is sweet, And so are you.
You must be logged in to post a comment.