Ὅρκος τοῦ Ἱπποκράτους: Greek Version of Hippocrates’ Oath
Home » Law Library Updates » Law Library » Greek Page » Ὅρκος τοῦ Ἱπποκράτους: Greek Version of Hippocrates’ Oath
Oath of Hippocrates in Original Greek
(Πρωτότυπο ελληνικό)
Ορκίζομαι στον Απόλλωνα τον Ιατρό και τον Ασκληπιό και στην Υγεία και στην Πανάκεια και σε όλους τους Θεούς επικαλούμενος τη μαρτυρία τους, να τηρήσω πιστά κατά τη δύναμη και την κρίση μου αυτό τον όρκο και το συμβόλαιό μου αυτό.
Να θεωρώ αυτόν που μου δίδαξε αυτήν την τέχνη ίσο με τους γονείς μου και να μοιραστώ μαζί του τα υπάρχοντά μου και τα χρήματά μου αν έχει ανάγκη φροντίδας. να θεωρώ τους απογόνους του ίσους με τα αδέλφια μου και να τους διδάξω την τέχνη αυτή αν θέλουν να τη μάθουν, χωρίς αμοιβή και συμβόλαιο
και να μεταδώσω με παραγγελιές, οδηγίες και συμβουλές όλη την υπόλοιπη γνώση μου και στα παιδιά μου και στα παιδιά εκείνου που με δίδαξε και στους άλλους μαθητές που έχουν κάνει γραπτή συμφωνία μαζί μου και σε αυτούς που έχουν ορκιστεί στον ιατρικό νόμο και σε κανέναν άλλο
και να θεραπεύω τους πάσχοντες κατά τη δύναμή μου και κατά την κρίση μου χωρίς ποτέ, εκουσίως, να τους βλάψω ή να τους αδικήσω.
και να μη δώσω ποτέ σε κανένα, έστω και αν μου το ζητήσει, θανατηφόρο φάρμακο, ούτε να δώσω ποτέ τέτοια συμβουλή, ομοίως, να μη δώσω ποτέ σε γυναίκα φάρμακο για να αποβάλει. να διατηρήσω δε τη ζωή μου καθαρή και αγνή, και να μη χειρουργήσω πάσχοντες από λίθους, αλλά να αφήσω την πράξη αυτή για τους ειδικούς
και σε όποια σπίτια κι αν μπω, να μπω για την ωφέλεια των πασχόντων αποφεύγοντας κάθε εκούσια αδικία και βλάβη και κάθε γενετήσια πράξη και με γυναίκες και με άνδρες, ελεύθερους και δούλους.
Και ό,τι δω ή ακούσω κατά την άσκηση του επαγγέλματός μου, ή κι εκτός, για τη ζωή των ανθρώπων, που δεν πρέπει ποτέ να κοινοποιηθεί, να σιωπήσω και να το κρατήσω μυστικό.
Αν τον όρκο μου αυτό τηρήσω πιστά και δεν τον αθετήσω, είθε να απολαύσω για πάντα την εκτίμηση όλων των ανθρώπων για τη ζωή μου και για την τέχνη μου, αν όμως παραβώ και αθετήσω τον όρκο μου να υποστώ τα αντίθετα από αυτά.
αγγλική μετάφραση
I swear by Apollo the Physician and Asclepius and by Health and by Panacea and by all the Gods invoking their testimony, to keep faithfully according to my strength and judgment this oath and this contract of mine.
To regard him who taught me this art as equal to my parents, and to share with him my possessions and my money if he needs care. to consider his descendants equal to my brothers and to teach them this art if they wish to learn it, without fee or contract
and to impart by orders, instructions and advice all the rest of my knowledge to my children and to the children of him who taught me and to the other students who have made a written agreement with me and to those who have sworn to the medical law and to no one else
and to heal the afflicted according to my power and according to my judgment without ever, willingly, harming or wronging them.
and never to give any one, even if he asks me, a deadly medicine, nor ever to give such advice, likewise, never to give a woman medicine to abort. and to keep my life pure and chaste, and not to operate on those suffering from stones, but to leave this act to the experts
and into whatever houses I enter, to enter for the benefit of the afflicted avoiding all willful injustice and harm and all sexual acts with both women and men, free and slaves.
And whatever I see or hear in the exercise of my profession, or out of it, concerning the lives of men, which ought never to be communicated, to be silent and to keep secret.
If I keep this oath faithfully and do not break it, may I forever enjoy the esteem of all men for my life and for my art, but if I break and break my oath, may I suffer the opposite of these.