Skip to content

ADVOCATETANMOY LAW LIBRARY

Research & Library Database

Primary Menu
  • News
  • Opinion
  • Countries198
    • National Constitutions: History, Purpose, and Key Aspects
  • Judgment
  • Book
  • Legal Brief
    • Legal Eagal
  • LearnToday
  • HLJ
    • Supreme Court Case Notes
    • Daily Digest
  • Sarvarthapedia
    • Sarvarthapedia (Core Areas)
    • Systemic-and-systematic
    • Volume One
07/04/2026
  • Law Library

Translate From Bengali to English Exercise-1

advtanmoy 01/02/2020 3 minutes read

ยฉ Advocatetanmoy Law Library

  • Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
  • Share on X (Opens in new window) X
  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
Bankimchandra-Chattapadhay

Home ยป Law Library Updates ยป Translate From Bengali to English Exercise-1

Bengali English
เฆธเฆพเฆฐเงเฆฆเงเฆง เฆฆเงเฆฌเฆฟเฆถเฆค เฆฌเงŽเฆธเฆฐ เฆชเง‚เฆฐเงเฆฌเงเฆฌเง‡ เฆเฆ• เฆฆเฆฟเฆจ เฆฎเฆพเฆ˜ เฆฎเฆพเฆธเง‡เฆฐ เฆฐเฆพเฆคเงเฆฐเฆฟเฆถเง‡เฆทเง‡ เฆเฆ• เฆ–เฆพเฆจเฆฟ เฆฏเฆพเฆคเงเฆฐเง€เฆฐ เฆจเงŒเฆ•เฆพ เฆ—เฆ™เงเฆ—เฆพเฆธเฆพเฆ—เฆฐ เฆนเฆ‡เฆคเง‡ เฆชเงเฆฐเฆคเงเฆฏเฆพเฆ—เฆฎเฆจ เฆ•เฆฐเฆฟเฆคเง‡เฆ›เฆฟเฆฒเฅค เฆชเฆฐเงเฆคเงเฆคเงเฆ—เฆฟเฆธ เฆจเฆพเฆฌเฆฟเฆ• เฆฆเฆธเงเฆฏเงเฆฆเฆฟเฆ—เง‡เฆฐ เฆญเฆฏเฆผเง‡ เฆฏเฆพเฆคเงเฆฐเง€เฆฐ เฆจเงŒเฆ•เฆพ เฆฆเฆฒเฆฌเฆฆเงเฆง เฆนเฆ‡เฆฏเฆผเฆพ เฆฏเฆพเฆคเฆพเฆฏเฆผเฆพเฆค เฆ•เฆฐเฆพเฆ‡ เฆคเงŽเฆ•เฆพเฆฒเง‡เฆฐ เฆชเงเฆฐเฆฅเฆพ เฆ›เฆฟเฆฒ; เฆ•เฆฟเฆจเงเฆคเง เฆเฆ‡ เฆจเงŒเฆ•เฆพเฆฐเง‹เฆนเง€เฆฐเฆพ เฆธเฆ™เงเฆ—เฆฟเฆนเง€เฆจเฅค เฆคเฆพเฆนเฆพเฆฐ เฆ•เฆพเฆฐเฆฃ เฆเฆ‡ เฆฏเง‡ เฆฐเฆพเฆคเงเฆฐเฆฟเฆถเง‡เฆทเง‡ เฆ˜เง‹เฆฐเฆคเฆฐ เฆ•เงเฆœเงเฆเฆŸเฆฟเฆ•เฆพ เฆฆเฆฟเฆ—เฆจเงเฆค เฆฌเงเฆฏเฆพเฆชเงเฆค เฆ•เฆฐเฆฟเฆฏเฆผเฆพเฆ›เฆฟเฆฒ; เฆจเฆพเฆฌเฆฟเฆ•เง‡เฆฐเฆพ เฆฆเฆฟเฆ™เงโ€Œเฆจเฆฟเฆฐเง‚เฆชเฆฃ เฆ•เฆฐเฆฟเฆคเง‡ เฆจเฆพ เฆชเฆพเฆฐเฆฟเฆฏเฆผเฆพ เฆฌเฆนเฆฐ เฆนเฆ‡เฆคเง‡ เฆฆเง‚เฆฐเง‡ เฆชเฆกเฆผเฆฟเฆฏเฆผเฆพเฆ›เฆฟเฆฒเฅค

เฆเฆ•เงเฆทเฆฃเง‡ เฆ•เง‹เฆจเง เฆฆเฆฟเฆ•เง‡ เฆ•เง‹เฆฅเฆพเฆฏเฆผ เฆฏเฆพเฆ‡เฆคเง‡เฆ›เง‡ เฆคเฆพเฆนเฆพเฆฐ เฆ•เฆฟเฆ›เงเฆ‡ เฆจเฆฟเฆถเงเฆšเฆฏเฆผ เฆ›เฆฟเฆฒ เฆจเฆพเฅค เฆจเงŒเฆ•เฆพเฆฐเง‹เฆนเฆฟเฆ—เฆฃ เฆ•เง‡เฆน เฆ•เง‡เฆน เฆจเฆฟเฆฆเงเฆฐเฆพ เฆฏเฆพเฆ‡เฆคเง‡เฆ›เฆฟเฆฒเง‡เฆจ, เฆเฆ• เฆœเฆจ เฆชเงเฆฐเฆพเฆšเง€เฆจ เฆเฆฌเฆ‚ เฆเฆ• เฆœเฆจ เฆฏเงเฆฌเฆพ เฆชเงเฆฐเงเฆท เฆเฆ‡ เฆฆเงเฆ‡ เฆœเฆจ เฆฎเฆพเฆคเงเฆฐ เฆœเฆพเฆ—เงเฆฐเงŽ เฆ…เฆฌเฆธเงเฆฅเฆพเฆฏเฆผ เฆ›เฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค เฆชเงเฆฐเฆพเฆšเง€เฆจ เฆฏเงเฆฌเฆ•เง‡เฆฐ เฆธเฆนเฆฟเฆค เฆ•เฆฅเง‹เฆชเฆ•เฆฅเฆจ เฆ•เฆฐเฆฟเฆคเง‡เฆ›เฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค เฆฌเฆพเฆฐเง‡เฆ• เฆ•เฆฅเฆพเฆฌเฆพเฆฐเงเฆคเงเฆคเฆพ เฆธเงเฆฅเฆ—เฆฟเฆค เฆ•เฆฐเฆฟเฆฏเฆผเฆพ เฆฌเงƒเฆฆเงเฆง เฆจเฆพเฆฌเฆฟเฆ•เฆฆเฆฟเฆ—เฆ•เง‡ เฆœเฆฟเฆœเงเฆžเฆพเฆธเฆพ เฆ•เฆฐเฆฟเฆฒเง‡เฆจ, โ€œเฆฎเฆพเฆเฆฟ, เฆ†เฆœ เฆ•เฆค เฆฆเง‚เฆฐ เฆฏเง‡เฆคเง‡ เฆชเฆพเฆฐเฆฌเฆฟ?โ€ เฆฎเฆพเฆเฆฟ เฆ•เฆฟเฆ›เง เฆ‡เฆคเฆธเงเฆคเฆคเฆƒ เฆ•เฆฐเฆฟเฆฏเฆผเฆพ เฆฌเฆฒเฆฟเฆฒ, โ€œเฆฌเฆฒเฆฟเฆคเง‡ เฆชเฆพเฆฐเฆฟเฆฒเฆพเฆฎ เฆจเฆพเงทโ€
เฆฌเงƒเฆฆเงเฆง เฆ•เงเฆฐเงเฆฆเงเฆง เฆนเฆ‡เฆฏเฆผเฆพ เฆฎเฆพเฆเฆฟเฆ•เง‡ เฆคเฆฟเฆฐเฆธเงเฆ•เฆพเฆฐ เฆ•เฆฐเฆฟเฆคเง‡ เฆฒเฆพเฆ—เฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค เฆฏเงเฆฌเฆ• เฆ•เฆนเฆฟเฆฒเง‡เฆจ, โ€œเฆฎเฆนเฆพเฆถเฆฏเฆผ, เฆฏเฆพเฆนเฆพ เฆœเฆ—เฆฆเง€เฆถเงเฆฌเฆฐเง‡เฆฐ เฆนเฆพเฆค, เฆคเฆพเฆนเฆพ เฆชเฆฃเงเฆกเฆฟเฆคเง‡ เฆฌเฆฒเฆฟเฆคเง‡ เฆชเฆพเฆฐเง‡ เฆจเฆพโ€“เฆ“ เฆฎเง‚เฆฐเงเฆ– เฆ•เฆฟ เฆชเงเฆฐเฆ•เฆพเฆฐเง‡ เฆฌเฆฒเฆฟเฆฌเง‡? เฆ†เฆชเฆจเฆฟ เฆฌเงเฆฏเฆธเงเฆค เฆนเฆ‡เฆฌเง‡เฆจ เฆจเฆพเงทโ€
เฆฌเงƒเฆฆเงเฆง เฆ‰เฆ—เงเฆฐเฆญเฆพเฆฌเง‡ เฆ•เฆนเฆฟเฆฒเง‡เฆจ, โ€œเฆฌเงเฆฏเฆธเงเฆค เฆนเฆฌ เฆจเฆพ? เฆฌเฆฒ เฆ•เฆฟ, เฆฌเง‡เฆŸเฆพเฆฐเฆพ เฆฆเง เฆฆเงเฆถ เฆฌเฆฟเฆ˜เฆพเฆฐ เฆงเฆพเฆจ เฆ•เฆพเฆŸเฆฟเฆฏเฆผเฆพ เฆฒเฆ‡เฆฏเฆผเฆพ เฆ—เง‡เฆฒ, เฆ›เง‡เฆฒเง‡เฆชเฆฟเฆฒเง‡ เฆธเฆฎเงเฆฌเงŽเฆธเฆฐ เฆ–เฆพเฆฌเง‡ เฆ•เฆฟ?โ€

เฆ เฆธเฆ‚เฆฌเฆพเฆฆ เฆคเฆฟเฆจเฆฟ เฆธเฆพเฆ—เฆฐเง‡ เฆ‰เฆชเฆจเง€เฆค เฆนเฆ‡เฆฒเง‡ เฆชเฆฐเง‡ เฆชเฆถเงเฆšเฆพเฆฆเฆพเฆ—เฆค เฆ…เฆจเงเฆฏ เฆฏเฆพเฆคเงเฆฐเง€เฆฐ เฆฎเงเฆ–เง‡ เฆชเฆพเฆ‡เฆฏเฆผเฆพเฆ›เฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค เฆฏเงเฆฌเฆพ เฆ•เฆนเฆฟเฆฒเง‡เฆจ, โ€œเฆ†เฆฎเฆฟ เฆค เฆชเง‚เฆฐเงเฆฌเง‡เฆ‡ เฆฌเฆฒเฆฟเฆฏเฆผเฆพเฆ›เฆฟเฆฒเฆพเฆฎ, เฆฎเฆนเฆพเฆถเฆฏเฆผเง‡เฆฐ เฆฌเฆพเฆŸเง€เฆคเง‡ เฆ…เฆญเฆฟเฆญเฆพเฆฌเฆ• เฆ†เฆฐ เฆ•เง‡เฆน เฆจเฆพเฆ‡โ€“เฆฎเฆนเฆพเฆถเฆฏเฆผเง‡เฆฐ เฆ†เฆธเฆพ เฆญเฆพเฆฒ เฆนเฆฏเฆผ เฆจเฆพเฆ‡เงทโ€ เฆชเงเฆฐเฆพเฆšเง€เฆจ เฆชเง‚เฆฐเงเฆฌเฆฌเงŽ เฆ‰เฆ—เงเฆฐเฆญเฆพเฆฌเง‡ เฆ•เฆนเฆฟเฆฒเง‡เฆจ, โ€œเฆ†เฆธเฆฌ เฆจเฆพ? เฆคเฆฟเฆจ เฆ•เฆพเฆฒ เฆ—เฆฟเฆฏเฆผเง‡ เฆเฆ• เฆ•เฆพเฆฒเง‡ เฆ เง‡เฆ•เง‡เฆ›เง‡เฅค เฆเฆ–เฆจ เฆชเฆฐเฆ•เฆพเฆฒเง‡เฆฐ เฆ•เฆฐเงเฆฎ เฆ•เฆฐเฆฟเฆฌ เฆจเฆพ เฆค เฆ•เฆฌเง‡ เฆ•เฆฐเฆฟเฆฌ?โ€

เฆฏเงเฆฌเฆพ เฆ•เฆนเฆฟเฆฒเง‡เฆจ, โ€œเฆฏเฆฆเฆฟ เฆถเฆพเฆธเงเฆคเงเฆฐ เฆฌเงเฆเฆฟเฆฏเฆผเฆพ เฆฅเฆพเฆ•เฆฟ, เฆคเฆฌเง‡ เฆคเง€เฆฐเงเฆฅเฆฆเฆฐเงเฆถเฆจเง‡ เฆฏเง‡เฆฐเง‚เฆช เฆชเฆฐเฆ•เฆพเฆฒเง‡เฆฐ เฆ•เฆฐเงเฆฎ เฆนเฆฏเฆผ, เฆฌเฆพเฆŸเง€ เฆฌเฆธเฆฟเฆฏเฆผเฆพเฆ“ เฆธเง‡เฆฐเง‚เฆช เฆนเฆ‡เฆคเง‡ เฆชเฆพเฆฐเง‡เงทโ€
เฆฌเงƒเฆฆเงเฆง เฆ•เฆนเฆฟเฆฒเง‡เฆจ, โ€œเฆคเฆฌเง‡ เฆคเงเฆฎเฆฟ เฆเฆฒเง‡ เฆ•เง‡เฆจ?โ€
เฆฏเงเฆฌเฆพ เฆ‰เฆคเงเฆคเฆฐ เฆ•เฆฐเฆฟเฆฒเง‡เฆจ, โ€œเฆ†เฆฎเฆฟ เฆค เฆ†เฆ—เง‡เฆ‡ เฆฌเฆฒเฆฟเฆฏเฆผเฆพเฆ›เฆฟ เฆฏเง‡, เฆธเฆฎเงเฆฆเงเฆฐ เฆฆเง‡เฆ–เฆฟเฆฌ เฆฌเฆกเฆผ เฆธเฆพเฆง เฆ›เฆฟเฆฒ, เฆธเง‡เฆ‡เฆœเฆจเงเฆฏเฆ‡ เฆ†เฆธเฆฟเฆฏเฆผเฆพเฆ›เฆฟเงทโ€

เฆชเฆฐเง‡ เฆ…เฆชเง‡เฆ•เงเฆทเฆพเฆ•เงƒเฆค เฆฎเงƒเฆฆเง เฆธเงเฆฌเฆฐเง‡ เฆ•เฆนเฆฟเฆคเง‡ เฆฒเฆพเฆ—เฆฟเฆฒเง‡เฆจ, โ€œเฆ†เฆนเฆพ! เฆ•เฆฟ เฆฆเง‡เฆ–เฆฟเฆฒเฆพเฆฎ! เฆœเฆจเงเฆฎเฆœเฆจเงเฆฎเฆพเฆจเงเฆคเฆฐเง‡เฆ“ เฆญเงเฆฒเฆฟเฆฌ เฆจเฆพเฅค
Nearly two hundred and fifty years have passed away since the grey hours of one Magh morning saw a passenger-boat making her way up the river on her voyage back from the Saugor Islands. It was usual at that time for such boats to sail in strong parties on account of the scare of the Portuguese and other pirates. But these passengers had no companion-boats. The reason was that a thick fog had overspread the horizon towards the latter part of the night. The crew, having lost their bearings, drifted a far long way from the little flotilla. Now there was no knowing which direction she was making for. Most of the people on board were asleep. Only an old man and a youth lay awake, the former conversing with the latter. The former for a moment broke off and addressed one of the crew: “Boatman, what distance can you cover this day?”
“I can hardly say” replied the boatman after a short indecision.
The interrogator took offence and began railing at the boatman. “What is in the hands of Providence, Sir” chipped in the youth, “can’t be foretold by the wise, far less by a simpleton. You must not bother over that.”
“Not bother!” echoed back the other furiously. “What do you mean? The fellows forcibly cut away paddy from some twenty odd bighas of my land and what my children would live upon the whole year?”
This news he received from the fresh arrivals not before he had come out to the Saugor Islands. “So I observed already” rejoined the youngman, “when you have none other guardian left home, it was wrong of you to venture out.”
“Not venture!” snapped the old man as sharply as before. “Three quarters of my life have been spent and only the fourth is left. Now or never to work for one’s next life.”
“If I have read the scriptures aright,” added the youth, “the merits of pilgrimages accruing to after-life are equally within the reach of those who stay at home.”
“Why did you stir out then?” returned the old man. “So I told you at the very outset”, replied the other, “I had a great mind to have a look at the sea. So I came”.

Then he exulted half to himself “Ah! what a sight! This is never to be forgotten in ages of the soul’s migrations”.

Do it yourself

เงฏเงฏเงญ เฆฌเฆ™เงเฆ—เฆพเฆฌเงเฆฆเง‡เฆฐ เฆจเฆฟเฆฆเฆพเฆ˜เฆถเง‡เฆทเง‡ เฆเฆ•เฆฆเฆฟเฆจ เฆเฆ•เฆœเฆจ เฆ…เฆถเงเฆฌเฆพเฆฐเง‹เฆนเง€ เฆชเงเฆฐเงเฆท เฆฌเฆฟเฆทเงเฆฃเงเฆชเงเฆฐ เฆนเฆ‡เฆคเง‡ เฆฎเฆพเฆจเงเฆฆเฆพเฆฐเฆฃเง‡เฆฐ เฆชเฆฅเง‡ เฆเฆ•เฆพเฆ•เง€ เฆ—เฆฎเฆจ เฆ•เฆฐเฆฟเฆคเง‡เฆ›เฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค เฆฆเฆฟเฆจเฆฎเฆฃเฆฟ เฆ…เฆธเงเฆคเฆพเฆšเฆฒเฆ—เฆฎเฆจเง‹เฆฆเงเฆฏเง‹เฆ—เง€ เฆฆเง‡เฆ–เฆฟเฆฏเฆผเฆพ เฆ…เฆถเงเฆฌเฆพเฆฐเง‹เฆนเง€ เฆฆเงเฆฐเงเฆคเฆฌเง‹เฆ—เง‡ เฆ…เฆถเงเฆฌ เฆธเฆžเงเฆšเฆพเฆฒเฆจ เฆ•เฆฐเฆฟเฆคเง‡ เฆฒเฆพเฆ—เฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค เฆ•เง‡เฆจ เฆจเฆพ, เฆธเฆฎเงเฆฎเงเฆ–เง‡ เฆชเงเฆฐเฆ•เฆพเฆฃเงเฆก เฆชเงเฆฐเฆพเฆจเงเฆคเฆฐ; เฆ•เฆฟ เฆœเฆพเฆจเฆฟ, เฆฏเฆฆเฆฟ เฆ•เฆพเฆฒเฆงเฆฐเงเฆฎเงเฆฎเง‡ เฆชเงเฆฐเฆฆเง‹เฆทเฆ•เฆพเฆฒเง‡ เฆชเงเฆฐเฆฌเฆฒ เฆเฆŸเฆฟเฆ•เฆพ เฆฌเงƒเฆทเงเฆŸเฆฟ เฆ†เฆฐเฆฎเงเฆญ เฆนเฆฏเฆผ, เฆคเฆฌเง‡ เฆธเง‡เฆ‡ เฆชเงเฆฐเฆพเฆจเงเฆคเฆฐเง‡, เฆจเฆฟเฆฐเฆพเฆถเงเฆฐเฆฏเฆผเง‡ เฆฏเงŽเฆชเฆฐเง‹เฆจเฆพเฆธเงเฆคเฆฟ เฆชเง€เฆกเฆผเฆฟเฆค เฆนเฆ‡เฆคเง‡ เฆนเฆ‡เฆฌเง‡เฅค เฆชเงเฆฐเฆพเฆจเงเฆคเฆฐ เฆชเฆพเฆฐ เฆนเฆ‡เฆคเง‡ เฆจเฆพ เฆนเฆ‡เฆคเง‡เฆ‡ เฆธเง‚เฆฐเงเฆฏเงเฆฏเฆพเฆธเงเฆค เฆนเฆ‡เฆฒ; เฆ•เงเฆฐเฆฎเง‡ เฆจเงˆเฆถ เฆ—เฆ—เฆจ เฆจเง€เฆฒเฆจเง€เฆฐเฆฆเฆฎเฆพเฆฒเฆพเฆฏเฆผ เฆ†เฆฌเงƒเฆค เฆนเฆ‡เฆคเง‡ เฆฒเฆพเฆ—เฆฟเฆฒเฅค เฆจเฆฟเฆถเฆพเฆฐเฆฎเงเฆญเง‡เฆ‡ เฆเฆฎเฆจ เฆ˜เง‹เฆฐเฆคเฆฐ เฆ…เฆจเงเฆงเฆ•เฆพเฆฐ เฆฆเฆฟเฆ—เฆจเงเฆคเฆธเฆ‚เฆธเงเฆฅเฆฟเฆค เฆนเฆ‡เฆฒ เฆฏเง‡, เฆ…เฆถเงเฆฌเฆšเฆพเฆฒเฆจเฆพ เฆ…เฆคเฆฟ เฆ•เฆ เฆฟเฆจ เฆฌเง‹เฆง เฆนเฆ‡เฆคเง‡ เฆฒเฆพเฆ—เฆฟเฆฒเฅค เฆชเฆพเฆจเงเฆฅ เฆ•เง‡เฆฌเฆฒ เฆฌเฆฟเฆฆเงเฆฏเงเฆฆเงเฆฆเง€เฆชเงเฆคเฆฟเฆชเงเฆฐเฆฆเฆฐเงเฆถเฆฟเฆค เฆชเฆฅเง‡ เฆ•เง‹เฆจ เฆฎเฆคเง‡ เฆšเฆฒเฆฟเฆคเง‡ เฆฒเฆพเฆ—เฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค


เฆ…เฆฒเงเฆชเฆ•เฆพเฆฒ เฆฎเฆงเงเฆฏเง‡ เฆฎเฆนเฆพเฆฐเฆฌเง‡ เฆจเงˆเฆฆเฆพเฆ˜ เฆเฆŸเฆฟเฆ•เฆพ เฆชเงเฆฐเฆงเฆพเฆฌเฆฟเฆค เฆนเฆ‡เฆฒ, เฆเฆฌเฆ‚ เฆธเฆ™เงเฆ—เง‡ เฆธเฆ™เงเฆ—เง‡ เฆชเงเฆฐเฆฌเฆฒ เฆฌเงƒเฆทเงเฆŸเฆฟเฆงเฆพเฆฐเฆพ เฆชเฆกเฆผเฆฟเฆคเง‡ เฆฒเฆพเฆ—เฆฟเฆฒเฅค เฆ˜เง‹เฆŸเฆ•เฆพเฆฐเง‚เฆขเฆผ เฆฌเงเฆฏเฆ•เงเฆคเฆฟ เฆ—เฆจเงเฆคเฆฌเงเฆฏ เฆชเฆฅเง‡เฆฐ เฆ†เฆฐ เฆ•เฆฟเฆ›เงเฆฎเฆพเฆคเงเฆฐ เฆธเงเฆฅเฆฟเฆฐเฆคเฆพ เฆชเฆพเฆ‡เฆฒเง‡เฆจ เฆจเฆพเฅค เฆ…เฆถเงเฆฌเฆฌเฆฒเงเฆ—เฆพ เฆถเงเฆฒเฆฅ เฆ•เฆฐเฆพเฆคเง‡ เฆ…เฆถเงเฆฌ เฆฏเฆฅเง‡เฆšเงเฆ› เฆ—เฆฎเฆจ เฆ•เฆฐเฆฟเฆคเง‡ เฆฒเฆพเฆ—เฆฟเฆฒเฅค เฆเฆ‡เฆฐเง‚เฆช เฆ•เฆฟเฆฏเฆผเฆฆเงเฆฆเง‚เฆฐ เฆ—เฆฎเฆจ เฆ•เฆฐเฆฟเฆฒเง‡ เฆ˜เง‹เฆŸเฆ•เฆšเฆฐเฆฃเง‡ เฆ•เง‹เฆจ เฆ•เฆ เฆฟเฆจ เฆฆเงเฆฐเฆฌเงเฆฏเฆธเฆ‚เฆ˜เฆพเฆคเง‡ เฆ˜เง‹เฆŸเฆ•เง‡เฆฐ เฆชเฆฆเฆธเงเฆ–เฆฒเฆจ เฆนเฆ‡เฆฒเฅค เฆ เฆธเฆฎเฆฏเฆผเง‡ เฆเฆ•เฆฌเฆพเฆฐ เฆฌเฆฟเฆฆเงเฆฏเงเงŽ เฆชเงเฆฐเฆ•เฆพเฆถ เฆนเฆ“เฆฏเฆผเฆพเฆคเง‡ เฆชเฆฅเฆฟเฆ• เฆธเฆฎเงเฆฎเงเฆ–เง‡ เฆชเงเฆฐเฆ•เฆพเฆฃเงเฆก เฆงเฆฌเฆฒเฆพเฆ•เฆพเฆฐ เฆ•เง‹เฆจ เฆชเฆฆเฆพเฆฐเงเฆฅ เฆšเฆ•เฆฟเฆคเฆฎเฆพเฆคเงเฆฐ เฆฆเง‡เฆ–เฆฟเฆคเง‡ เฆชเฆพเฆ‡เฆฒเง‡เฆจเฅค เฆ เฆงเฆฌเฆฒเฆพเฆ•เฆพเฆฐ เฆธเงเฆคเง‚เฆช เฆ…เฆŸเงเฆŸเฆพเฆฒเฆฟเฆ•เฆพ เฆนเฆ‡เฆฌเง‡, เฆเฆ‡ เฆฌเฆฟเฆฌเง‡เฆšเฆจเฆพเฆฏเฆผ เฆ…เฆถเงเฆฌเฆพเฆฐเง‹เฆนเง€ เฆฒเฆพเฆซ เฆฆเฆฟเฆฏเฆผเฆพ เฆญเง‚เฆคเฆฒเง‡ เฆ…เฆฌเฆคเฆฐเฆฃ เฆ•เฆฐเฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค เฆ…เฆฌเฆคเฆฐเฆฃเฆฎเฆพเฆคเงเฆฐ เฆœเฆพเฆจเฆฟเฆคเง‡ เฆชเฆพเฆฐเฆฟเฆฒเง‡เฆจ เฆฏเง‡, เฆชเงเฆฐเฆธเงเฆคเฆฐเฆจเฆฟเฆฐเงเฆฎเฆฟเฆค เฆธเง‹เฆชเฆพเฆจเฆพเฆฌเฆฒเง€เฆฐ เฆธเฆ‚เฆธเงเฆฐเฆฌเง‡ เฆ˜เง‹เฆŸเฆ•เง‡เฆฐ เฆšเฆฐเฆฃ เฆธเงเฆ–เฆฒเฆฟเฆค เฆนเฆ‡เฆฏเฆผเฆพเฆ›เฆฟเฆฒ; เฆ…เฆคเฆเฆฌ เฆจเฆฟเฆ•เฆŸเง‡ เฆ†เฆถเงเฆฐเฆฏเฆผเฆธเงเฆฅเฆพเฆจ เฆ†เฆ›เง‡ เฆœเฆพเฆจเฆฟเฆฏเฆผเฆพ, เฆ…เฆถเงเฆฌเฆ•เง‡ เฆ›เฆพเฆกเฆผเฆฟเฆฏเฆผเฆพ เฆฆเฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค เฆจเฆฟเฆœเง‡ เฆ…เฆจเงเฆงเฆ•เฆพเฆฐเง‡ เฆธเฆพเฆฌเฆงเฆพเฆจเง‡ เฆธเง‹เฆชเฆพเฆจเฆฎเฆพเฆฐเงเฆ—เง‡ เฆชเฆฆเฆ•เงเฆทเง‡เฆช เฆ•เฆฐเฆฟเฆคเง‡ เฆฒเฆพเฆ—เฆฟเฆฒเง‡เฆจเฅค เฆ…เฆšเฆฟเฆฐเฆพเงŽ เฆคเฆกเฆผเฆฟเฆฆเฆพเฆฒเง‹เฆ•เง‡ เฆœเฆพเฆจเฆฟเฆคเง‡ เฆชเฆพเฆฐเฆฟเฆฒเง‡เฆจ เฆฏเง‡, เฆธเฆฎเงเฆฎเงเฆ–เฆธเงเฆฅ เฆ…เฆŸเงเฆŸเฆพเฆฒเฆฟเฆ•เฆพ เฆเฆ• เฆฆเง‡เฆฌเฆฎเฆจเงเฆฆเฆฟเฆฐเฅค In a short time, the winds began to roar, accompanied by heavy rain. The horseman was now absolutely incapable of distinguishing his course. The reins were now slackened, and the animal went his own way. After going some distance in this manner, the charger stumbled at some hard substance. As the lightning played just then, the traveller caught a glimpse of some gigantic white object before him. Taking it to be a building, he jumped to the ground, and came to know that some stone stairs had occasioned the accident. Hence concluding shelter to be at hand, he let his horse loose, and in darkness cautiously began to ascend the flight of steps. By the help of the lightning he soon ascertained that the pile before him was a temple.

Read Next

  • 2016 Report of Ministry of Home Affairs, Govt of India
  • THE NATIONAL SPORTS GOVERNANCE ACT, 2025
  • The Number ฯ€ (Pi): History, Properties, and Importance in Mathematics

Tags: Translation Bengali to English

Post navigation

Previous: Supreme Court Digest (Entry List)
Next: THE CONSTITUTION OF THE UNITED ARAB EMIRATES
Communism
Sarvarthapedia

Manifesto of the Communist Party 1848: History, Context, and Core Concepts

Arrest
Sarvarthapedia

Latin Maxims in Criminal Law: Meaning, Usage, and Courtroom Application

Abolition of Slave Trade Act 1807: Facts, Enforcement, and Historical Context

British Slavery and the Church of England: History, Theology, and the Codrington Estates

United States of America: History, Government, Economy, and Global Power

Biblical Basis for Slavery: Old and New Testament Laws, Narratives, and Interpretations

Rule of Law vs Rule by Law and Rule for Law: History, Meaning, and Global Evolution

IPS Cadre Strength 2025: State-wise Authorised Strength

Uric Acid: From 18th Century Discovery to Modern Medical Science

Christian Approaches to Interfaith Dialogue: Orthodox, Catholic, Protestant, and Pentecostal Views

Origin of Central Banking in India: From Hastings to RBI and the History of Preparatory Years (1773โ€“1934)

Howrah District Environment Plan: Waste Management, Water Quality & Wetland Conservation

Bharatiya Nyaya Sanhita 2023: Sections (1-358), Punishments, and Legal Framework

Bengali Food Culture: History, Traditions, and Class Influences

  • Sarvarthapedia

  • Delhi Law Digest

  • Howrah Law Journal

  • Amit Aryaย vs Kamlesh Kumari:ย Doctrine of merger
  • David Vs. Kuruppampady: SLP against rejecting review by HC (2020)
  • Nazim & Ors. v. State of Uttarakhand (2025 INSC 1184)
  • Geeta v. Ajay: Expense for daughter`s marriage allowed in favour of the wife
  • Ram v. Sukhram: Tribal women’s right in ancestral property [2025] 8 SCR 272
  • Naresh vs Aarti: Cheque Bouncing Complaint Filed by POA (02/01/2025)
  • Bharatiya Nagarik Suraksha Sanhita 2023 (BNSS)
  • Bharatiya Sakshya Adhiniyam 2023 (BSA): Indian Rules for Evidence
  • Bharatiya Nyaya Sanhita (BNS) 2023
  • The Code of Civil Procedure (CPC)
  • Supreme Court Daily Digest
  • U.S. Supreme Court Orders
  • U.k. Supreme Court Orders
United Kingdom, UK

Abolition of Slave Trade Act 1807: Facts, Enforcement, and Historical Context

British Slavery and the Church of England: History, Theology, and the Codrington Estates

British Slavery and the Church of England: History, Theology, and the Codrington Estates

USA, America

United States of America: History, Government, Economy, and Global Power

Biblical Basis for Slavery, english slave trade

Biblical Basis for Slavery: Old and New Testament Laws, Narratives, and Interpretations

2026 ยฉ Advocatetanmoy Law Library

  • About
  • Global Index
  • Judicial Examinations
  • Indian Statutes
  • Glossary
  • Legal Eagle
  • Subject Guide
  • Journal
  • SCCN
  • Constitutions
  • Legal Brief (SC)
  • MCQs (Indian Laws)
  • Sarvarthapedia (Articles)
  • Contact Us
  • Privacy Policy
  • FAQs
  • Library Updates