महा परि निब्बान सुत्तं-MAHA PARI NIBBANA SUTTA : Devanagari Pali Text

Prachin Bharat

Canonical- दीघनिकाय-महावग्गपाळि-महापरिनिब्बानसुत्तं

महापरिनिब्बानसुत्तं-

MAHAPARINIBBANA SUTTA

English Translation

१३१. एवं मे सुतं – एकं समयं भगवा राजगहे विहरति गिज्झकूटे पब्बते। तेन खो पन समयेन राजा मागधो अजातसत्तु वेदेहिपुत्तो वज्‍जी अभियातुकामो होति। सो एवमाह – ‘‘अहं हिमे वज्‍जी एवंमहिद्धिके एवंमहानुभावे उच्छेच्छामि वज्‍जी, विनासेस्सामि वज्‍जी, अनयब्यसनं आपादेस्सामि वज्‍जी’’ति ।

१३२. अथ खो राजा मागधो अजातसत्तु वेदेहिपुत्तो वस्सकारं ब्राह्मणं मगधमहामत्तं आमन्तेसि – ‘‘एहि त्वं, ब्राह्मण, येन भगवा तेनुपसङ्कम; उपसङ्कमित्वा मम वचनेन भगवतो पादे सिरसा वन्दाहि, अप्पाबाधं अप्पातङ्कं लहुट्ठानं बलं फासुविहारं पुच्छ – ‘राजा, भन्ते, मागधो अजातसत्तु वेदेहिपुत्तो भगवतो पादे सिरसा वन्दति, अप्पाबाधं अप्पातङ्कं लहुट्ठानं बलं फासुविहारं पुच्छती’ति। एवञ्‍च वदेहि – ‘राजा, भन्ते, मागधो अजातसत्तु वेदेहिपुत्तो वज्‍जी अभियातुकामो। सो एवमाह – ‘‘अहं हिमे वज्‍जी एवंमहिद्धिके एवंमहानुभावे उच्छेच्छामि वज्‍जी, विनासेस्सामि वज्‍जी, अनयब्यसनं आपादेस्सामी’’’ति। यथा ते भगवा ब्याकरोति, तं साधुकं उग्गहेत्वा मम आरोचेय्यासि। न हि तथागता वितथं भणन्ती’’ति।

Continue Reading

MAHA PARI NIBBANA SUTTA: English Translation from Pali

Prachin Bharat

MAHAPARINIBBANA SUTTA

Canonical- दीघनिकाय-महावग्गपाळि-महापरिनिब्बानसुत्तं

Chapter 1

1. So I heard: Once the Blessed One lived in Rajagriha, on a hill called the Gizzha kuta. At this very time, the son of the wife of the Queen of the Vedih family, the king of Magadhi, planned to attack Bajji[वज्‍जी]; and so he said: “I will uproot them, although they are strong and powerful, I will destroy them, I will bring them to the utmost destruction.”

2. This is how he spoke to the Brahmin Vassakare[वस्सकारब्राह्मणो], the first counselor in Magadha, and said: “Get on the road, O Brahman, go to the Blessed One, bow down to venerate his feet, and ask on my behalf, ask him free from sin and misery, joyful in tranquility and joy, healed: And then tell him that Ajatasattu, the son of Vedihi, ruler of Magadha, planned to attack Vajjiyan and says: “I will eradicate these Vajjjans, let them be strong and powerful, I will crush them at the end of them ! “And keep in your memory everything that the Blessed One will say, and repeat to me later. For Buddhas You never tell a lie.

3. Brahman Vassakara listened to the king’s words and said: “So be it!” And ordering to hide a large number of magnificent chariots, he sat on one of them and turned to the top of Korshun, driving as fast as the soil allowed and leaving the chariot he walked approached the place where the Blessed One was. Having approached the Blessed, he exchanged bows and friendly greetings with him and sat respectfully in the direction. And sitting on the side, he said to the Blessed One: “This is what the king told me:“ Pack your way, O brahmana, go to the Blessed One, bow down to venerate his feet at my command, and raise him on my behalf, raise him free from sin and suffering, happy in joy and reassurance, painless. And say, Ajatasattu is the son of the Vedihah, the king of Magadhi decided to attack the Vajjiyan and says: “I will eradicate them, may they be strong and powerful, I will destroy these Vajjiyans, ruin them at the end. And keep it in your memory, all that Blessed will say, and repeat to me later. For the word of Buddha is forever true. “

Continue Reading

मोग्गल्‍लानसुत्तपाठो- Moggollan Pali Vyakarana Sutta Path

नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स 

मोग्गल्‍लानसुत्तपाठो- Moggollan Sutta Path

(१) पठमो कण्डो (सञ्‍ञादि)

१. अआदयो तितालीस वण्णा।

२. दसा-दो सरा।

३. द्वेद्वे सवण्णा।

४. पुब्बो रस्सो।

५. परो दीघो।

६. कादयो ब्यञ्‍जना।

७. पञ्‍च पञ्‍चका वग्गा।

८. बिन्दु निग्गहीतं।

९. इयुवण्णा झला नामस्सन्ते।

१०. पित्थियं।

११. घा।

१२. गो स्यालपने।

(सञ्‍ञा)

Continue Reading

कच्‍चायनब्याकरणं- Kachchayana Pali Vyakaranam- Sutra Prakaranam

॥ नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स॥

कच्‍चायनब्याकरणं – Kachchayana Vyakaranam-Sutra Prakaranam

अ आ इ ई उ ऊ ए ओ, क ख ग घ ङ, च छ ज झ ञ, ट ठ ड ढ ण, त थ द ध न, प फ ब भ म, य र ल व स ह ळ अं, इति अक्खरा नाम।

१. सन्धि

१, १. अत्थो अक्खरसञ्‍ञातो।

२, २. अक्खरापादयो एकचत्तालिसं।

३, ३ तत्थोदन्ता सरा अट्ठ।

४, ४. लहुमत्ता तयो रस्सा।

५, ५. अञ्‍ञे दीघा।

६, ८. सेसा ब्यञ्‍जना।

७, ९. वग्गा पञ्‍चपञ्‍चसो मन्ता।

८, १०. अंइति निग्गहितं।

९, ११. परसमञ्‍ञा पयोगे।

१०, १२. पुब्बमधोठितमस्सरं सरेन वियोजये।

११, १४. नये परं युत्ते।

Continue Reading

Pali जिनचरितय -Jina Charitaya

जिनचरितय -Jina Charitaya

॥नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स॥

१.

उत्तमं उत्तमङ्गेन नमस्सित्वा महेसिनो।

निब्बाणमधुदं पादपङ्कजं सज्‍जनालिनं॥

२.

महामोहतमं लोके धंसेन्तं धम्मभाकरं।

पातुभूतं महातेजं धम्मराजोदयाचले॥

३.

जन्तुचित्तसरे जातं पसादकुमुदं सदा।

बोधेन्तं सङ्घवन्दञ्‍च सिलोरुकिरणुज्‍जलं॥

४.

तहिं, तहिं सुवित्थिण्णं जिनस्स चरितं हितं।

पवक्खामि समासेन सदा’नुस्सरणत्थिको॥

५.

पणितं तं सरन्तानं दुल्‍लभम्पि सिवंपदं।

अदुल्‍लभं भवे भोगपटिलाभम्हि का कथा?

Continue Reading

धातुपाठ विलासिनिया-Dhatu Patha Bilasiniya

धातुपाठ विलासिनिया

॥नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स॥

१. सम्मासम्बुद्ध सूरियो यो सम्बोधो दयो दितो।

जगु पङ्कज सङ्घाते बोधयी पणमामि तं॥

२. सद्धम्मभानु यो लोका लोकं कत्वान धी तमं।

धंसयी मुनिना सम्मा पातुभूतो नमामि तं॥

३. सिलगन्धसमाकिण्णो बुद्धो सद्धम्महाय यो।

सङ्घतोयरुहो पाण ली तोसेसि नमामि तं-

४. नत्वा मम गरुंवासि पदुमाराम नामकं।

पाळिं निस्साय कस्सा हं धातुपाठविलासिनि-

Continue Reading

पदमञ्‍जरी – Pali Pada Manjari

पदमञ्‍जरी- Pada Manjari

॥नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स॥

निरुत्तिकायोदधिपारगं जिनं, विसुद्धधम्मञ्‍च गणं अनुत्तरं।

तिधा नमित्वा पदमञ्‍जरी मया,करीयतो बालकबुद्धिवुद्धियाति॥

Continue Reading

पदसाधनं- Pada Sadhanam- Pali Grammar

पदसाधनं

॥नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स॥

बुद्धम्बुजं नमस्सित्वा सद्धम्ममधु भाजनं,

गुणमोपदपदं सङ्घमधुब्बतनिसेवितं।

मोग्गल्‍लायनाचरिय चरञ्‍च येन धीमता,

कतं लघुमयन्दिद्धमनुनं सद्दलक्खणं।

आरभिस्सं समासेन बालत्थं पदसाधनं,

मोग्गल्‍लायनसद्दत्थरतनाकरपद्धतिं।

सञ्‍ञापरिग्गहेनेव लक्खणेसु सरादयो,

ञायन्तिति तमेवादो दस्सयिस्सं विभागतो।

Continue Reading

सद्दबिन्दु पकरणं- Sadd Bindu Prakaranam

सद्दबिन्दु पकरणं

॥नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स॥

१. यस्सञेय्येसु धम्मेसु, नाणुमत्तम्पवेदितं,

नत्वासद्धम्मसङ्घंतं, सद्दबिन्दुंसमारभे।

२. कादिरिता नवसङ्ख्या, कमेनटा दि यादिच,

पादयोपञ्‍च सङ्ख्याता, सुञ्‍ञनामा सरञ्‍ञना।

३. सरेहेवसरापुब्बे लुत्तावावीपरेरमा,

ब्यञ्‍जनाचागमावावी दीघरस्सादिसम्भवा।

४. काकासेनागतोसिस केनिद्धिमच्‍चदस्सयि,

अराजख्वग्गिमेसीनं सोतुकम्मेघयित्थियो।

इति सन्धिकप्पो समत्तो।

Continue Reading

कच्‍चायन धातु मञ्‍जूसा-Kachchayana Dhatu Manjusa

कच्‍चायन धातु मञ्‍जूसा

॥ नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स॥

निरुत्ति निकरा’पार-पारवार’न्तगं मुनिं,

वन्दित्वा धातुमञ्‍जूसं-ब्रूमि पावचनञ्‍जसं॥

सोगतागम मा’गम्म-तं तंव्याकरणानि च,

पाठे चा’पठितापे’त्थ धात्वत्था च पवुच्‍चरे॥

छन्द’हानित्थमो’कारं-धात्वन्तानं सियाक्‍व चि, यूनं दीघो च धातुम्हा-पुब्बम’त्थपदं अपि।

Continue Reading