Cuba’s Stand on Palestinian Rights | 79th UN General Assembly 2024
Home ยป Law Library Updates ยป Sarvarthapedia ยป News ยป Cuba’s Stand on Palestinian Rights | 79th UN General Assembly 2024
The danger of a nuclear hecatomb is real and immediate
REPUBLIC OF CUBA
SPEECH BY HIS EXCELLENCE MR. BRUNO RODRรGUEZ PARRILLA, MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF CUBA AT THE GENERAL DEBATE OF THE 79TH SESSION OF THE UNITED NATIONS GENERAL ASSEMBLY. New York, September 28, 2024.
Mr. President:
Read Next
Mr. Secretary General:
Let my first words be to ratify Cuba’s solidarity and support for the brother Palestinian people, victim of more than 75 years of colonial occupation, of flagrant violations of their legitimate rights as a nation, subjected to cruelty, aggression, collective punishment and apartheid.
In the last eleven months, the Israeli army has killed more than 40 thousand civilians. More boys and girls have died in this indiscriminate and disproportionate massacre than men and women. They die with the complicity and weapons provided by the United States government, with the complicit silence of others. We pay tribute to the more than 220 workers of this Organization, also murdered.
Cuba’s position is clear and unequivocal. President Miguel Dรญaz-Canel Bermรบdez has said and I quote: “History will not forgive the indifferent. And we will not be among them.”
Read Next
It is a wound in the human conscience.
The genocide against the Palestinian people must cease, without conditions and without delay!
Israel, with the complicity of the United States, has put the world before the imminent danger of a large-scale conflagration. The irresponsible aggression against Lebanon, Syria, Iran, and the peoples of the Middle East will have consequences that are difficult to estimate.
Read Next
Excellencies:
Seventy-nine years after the founding of this Organization, continuous violations of the Charter of the United Nations and International Law, aggression, interference in the internal affairs of States, and the imposition of unilateral coercive measures for political purposes occur as daily occurrences.
Aggressive military doctrines of domination, expansionism and supremacy alarmingly undermine international peace and security.
The danger of a nuclear hecatomb is real and immediate. For the ninth consecutive year, global military spending is increasing, reaching a record figure of 2.44 trillion in 2023, that is, billions of dollars, including the development of new nuclear weapons.
There has been a regression despite the enormous efforts of the States Parties and Signatories of the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons and of lucid and broad sectors of international society.
There will also be no โpeace without development.โ
Developed countries, inhabitants of the same planet, blindly refuse to invest even a minimum in their own prosperity and security, failing to meet their ever-insufficient commitments to Official Development Assistance.
The selfish figure, boastfully promised in 2023 and quickly forgotten, represents less than 0.37 percent of their national income.
The illusion of achieving the Sustainable Development Goals has vanished.
The crises are structural, determined by the imperialist system and the international order imposed on us. No problem will be solved by undermining the intergovernmental character of the United Nations, as some claim, or by weakening its essential role in promoting sustainable development for all.
Climate change is advancing inexorably. It is an irrefutable fact.
In July 2024, scientists announced that there had been 13 consecutive months of unprecedented temperature levels.
If the irrational and unsustainable patterns of production and consumption of capitalism are not changed urgently and significantly, the increase in global average temperature will not be able to be contained below 1.5 โฆC, with respect to pre-industrial levels.
Responsibilities are shared, but differentiated; they are not the same for everyone, nor could they be fair.
However, a good step could be taken at the COP 29 Conference of the Parties in Azerbaijan and the adoption of the New Collective Financing Goal. The countries of the North would have another opportunity to begin to close the gap in climate financing. Those of us in the South would have to design a sufficient goal that responds to the needs, with guarantees for development and social justice, in the face of the enormous obstacles and challenges we face. The solution will inevitably have to include the cancellation of the external debt, already paid several times.
Only the foundation of a new international order can definitively save the human species:
Fair and democratic, guaranteeing peace and โthe balance of the worldโ, the exercise of the right to development by all States; in conditions of sovereign equality, which expands and strengthens the participation and representation of developing countries in the processes of governance, decision-making and policy formulations at a global level; provides the common good and prosperity of all peoples, in harmony with nature and the sustainable management of natural resources, and ensures the exercise of all human rights for all people;
A new civilized coexistence among nations where solidarity, international cooperation, integration and the peaceful settlement of disputes prevail, as alternatives to the โphilosophy of plunderโ, war, the use or threat of use of force, aggression, occupation; to cultural, political, financial, technological and military domination and hegemony or any other manifestation that threatens the peace, independence and sovereignty of States. An order without blockades or unilateral coercive measures, based on multilateralism and with full respect for the United Nations Charter and International Law.
Mr. President:
The United States government continues to clearly demonstrate its impossible but pernicious determination to determine and control the destiny of Cuba. It is an old ambition anchored in the Monroe Doctrine, which defines the imperialist, dominant and hegemonic nature of US policy towards Cuba and towards the region of Our America.
The economic, commercial and financial blockade is also political, technological and communicational.
It has been conceived as one of its main weapons of aggression to destroy the Cuban economy. It seeks to prevent the country’s financial income, cause the collapse of the economy and generate a situation of political and social instability. The damage is visible and indisputable. It has repercussions on the lives of all Cubans.
It is accompanied by the most ferocious campaign of disinformation and slander, by perennial attempts to interfere in our internal affairs and by the complicit tolerance of groups that organize violent and terrorist acts against Cuba from the territory of the United States.
These actions violate International Law. They contravene the purposes and principles of this Organization and numerous resolutions adopted by the General Assembly.
The siege thus conceived has been reinforced by the inclusion of Cuba in the arbitrary and infamous list of countries that supposedly sponsor terrorism by the United States Department of State.
This is a fraudulent designation, without moral authority or any international mandate. By virtue of it, retaliatory actions against Cuba are unleashed that, in an extraterritorial manner, go beyond the framework of the sovereign jurisdiction of the United States and are manifested in and against any country.
Last May, the State Department itself recognized that Cuba fully cooperates in the international fight against terrorism. This mere recognition of the truth, universally known, has not made the coercive measures of the blockade more flexible, but it does make Cuba’s presence on this illegitimate list even more incongruous, confusing and unjustifiable.
Soon there will be new presidential elections in the United States, a matter that concerns only the Americans. Only them, despite the nefarious and historical custom of the government of that country of interfering in the elections and internal affairs of all the Member States of the United Nations, even its allies.
History has shown us that, regardless of the result of these elections, the anti-Cuban politicians and sectors that have made aggression against Cuba a lucrative business will continue to have a voice and influence. They are those who have learned to manipulate the American political system based on a narrow and hostile agenda, very particular, of interest only to a small elite segment.
They do not in any way represent the will of the majority of the people of the United States, nor of the Cubans who reside here.
Whatever the election result, Cuba will continue to defend its sovereign right to independence and to build socialism, as we Cubans have decided, without foreign interference. We will also continue to advocate for a respectful and constructive relationship with the United States.
Mr. President:
In 2014, the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) decided in Havana to proclaim our region as a Zone of Peace. That historic commitment becomes more valid every day.
We defend peace and multilateralism against unilateral coercive measures that seriously harm Syria, Belarus, Nicaragua, Venezuela, Zimbabwe, the Democratic People’s Republic of Korea, Iran, Russia, Cuba and other nations.
We strongly reject any attempt to undermine the legitimate constitutional order in our countries through coup methods. This already happened in Bolivia in 2019 and on June 26, and it is intended to happen again in Honduras.
We denounce attempts to generate violence and destabilization in Venezuela. We reiterate our firm support and solidarity with the Bolivarian, Chavista government and the civil-military union of the Venezuelan people, led by President Nicolรกs Maduro Moros. Calls to ignore the election results are irresponsible and disrespectful of the popular will and its legitimate institutions.
The destabilizing actions against the Government of Reconciliation and National Unity of Nicaragua must cease. Sandino’s brother people will continue to have our full support.
We reiterate our support for the legitimate right to self-determination and independence of Puerto Rico.
The Caribbean countries deserve fair, special and differentiated treatment to face their challenges. We support their just claim for reparation for the damage caused by colonialism and slavery.
The international community has a historical debt to Haiti, protagonist of the first independence and anti-slavery revolution on the continent. We welcome the efforts of the Caribbean Community (CARICOM) to find a sustainable solution to the dramatic situation in Haiti, which respects the independence and sovereignty of that sister nation.
We support the legitimate right of sovereignty of the Argentine people over the Malvinas, South Sandwich and South Georgia Islands and the surrounding maritime spaces.
We reaffirm our support and commitment to the peace efforts in Colombia, to which Cuba will continue to contribute in every way possible in its capacity as Guarantor.
Africa, the cradle of humanity, will always be able to count on Cuba in its efforts to advance on its path to development.
We reaffirm our unwavering solidarity with the Sahrawi people and the exercise of their self-determination.
Cuba expresses its firm rejection of actions aimed at harming the territorial integrity and sovereignty of the People’s Republic of China, condemns interference in its internal affairs and reiterates its unwavering support for the principle of “One China” in accordance with the decision of this General Assembly in its historic resolution 2758 recognizing the People’s Republic as the sole and legitimate representative of the Chinese people.
We advocate a serious, constructive, realistic and peaceful diplomatic solution to the current war in Ukraine in accordance with International Law that guarantees the security and sovereignty of all. In this context, Cuba supports the joint proposal presented by China and Brazil for a political solution to this crisis.
Mr. President:
Let us join forces to ensure that multilateral institutions are effective and that they respond to the interests of the people, the humble, the poor, the needy and the exploited, who are the vast majority, on the basis of fair equality, the exercise of human rights by all human beings and respect for the sovereign rights of each nation.
Thank you very much.
Original Text in Spanish
REPUBLICA DE CUBA
INTERVENCIรN DEL EXCMO. SR. BRUNO RODRรGUEZ PARRILLA, MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA REPรBLICA DE CUBA EN EL DEBATE GENERAL DEL 79 PERรODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS. Nueva York, 28 de septiembre de 2024.
Seรฑor Presidente:
Seรฑor Secretario General:
Sean mis primeras palabras para ratificar la solidaridad y el apoyo de Cuba al hermano pueblo palestino, vรญctima de mรกs 75 aรฑos de ocupaciรณn colonial, de violaciones flagrantes a sus derechos legรญtimos como naciรณn, sometido a la crueldad, agresiones, castigo colectivo y apartheid.
En los รบltimos once meses, el ejรฉrcito israelรญ ha asesinado a mรกs de 40 mil civiles. Han muerto en esa masacre indiscriminada y desproporcional mรกs niรฑos y niรฑas que hombres y mujeres. Mueren con la complicidad y las armas que aporta el gobierno de los Estados Unidos, con el silencio cรณmplice de otros. Rendimos tributo a los mรกs de 220 trabajadores de esta Organizaciรณn, tambiรฉn asesinados.
La posiciรณn de Cuba es clara e inequรญvoca. El presidente Miguel Dรญaz-Canel Bermรบdez ha dicho y cito: โLa Historia no perdonarรก a los indiferentes. Y no estaremos entre ellosโ.
Es una herida en la conciencia humana.
ยกEl genocidio contra el pueblo palestino debe cesar, sin condiciones y sin dilaciรณn!
Israel, con la complicidad de EE.UU. ha puesto al mundo ante el peligro inminente de una conflagraciรณn de grandes proporciones. La irresponsable agresividad contra el Lรญbano, Siria, Irรกn, y los pueblos del Medio Oriente tendrรก consecuencias difรญciles de estimar.
Excelencias:
A 79 aรฑos de haberse fundado esta Organizaciรณn, las continuas violaciones de la Carta de las Naciones Unidas y el Derecho Internacional, las agresiones, la injerencia en los asuntos internos de los Estados, y la imposiciรณn de medidas coercitivas unilaterales con fines polรญticos, ocurren como hechos cotidianos.
Agresivas doctrinas militares de dominaciรณn, expansionistas y supremacistas; socavan de modo alarmante la Paz y la Seguridad internacionales.
El peligro de una hecatombe nuclear es real e inmediato. Por noveno aรฑo consecutivo, se incrementa el gasto militar mundial, que en 2023 alcanzรณ la cifra rรฉcord de 2,44 billones, ese decir, millones de millones de dรณlares, incluido el desarrollo de nuevas armas nucleares.
Se ha retrocedido a pesar de ingentes esfuerzos de los Estados Parte y Signatarios del Tratado sobre la Prohibiciรณn de las Armas Nucleares y de lรบcidos y amplios sectores de la sociedad internacional.
Tampoco habrรก โpaz sin desarrolloโ.
Los paรญses desarrollados, habitantes del mismo planeta, se niegan, ciegamente, a invertir mรญnimamente en su propia prosperidad y seguridad, incumplen sus compromisos siempre insuficientes de Ayuda Oficial al
Desarrollo. La cifra egoรญsta, prometida con jactancia en 2023 y rรกpidamente olvidada, representa menos de 0,37 por ciento de sus ingresos nacionales.
La ilusiรณn de alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible se ha desvanecido.
Las crisis son estructurales, determinadas por el sistema imperialista y el orden internacional que se nos impone. Ningรบn problema se resolverรก socavando el carรกcter intergubernamental de las Naciones Unidas, como pretenden algunos, ni debilitando su papel esencial en la promociรณn del desarrollo sostenible para todos.
El cambio climรกtico avanza de modo inexorable. Es un hecho irrefutable.
En julio de 2024, los cientรญficos anunciaron que hubo 13 meses consecutivos de niveles de temperatura sin precedentes.
Si los patrones irracionales e insostenibles de producciรณn y consumo del capitalismo no se cambian de manera urgente y significativa, no se podrรก contener el aumento de la temperatura media global por debajo de los 1,5 โฆC, con respecto a los niveles preindustriales.
Las responsabilidades son compartidas, pero diferenciadas; no son las mismas para todos, ni en justicia podrรญan serlo.
Sin embargo, podrรญa darse un paso acertado en la Conferencia de las Partes COP 29, en Azerbaiyรกn, y adoptar la Nueva Meta Colectiva de Financiaciรณn. Los paรญses del Norte tendrรญan otra posibilidad de comenzar a saldar la brecha del financiamiento climรกtico. Los del Sur, tendrรญamos que diseรฑar una meta suficiente que responda a las necesidades, con garantรญas para el desarrollo y la justicia social, frente a los enormes obstรกculos y desafรญos que enfrentamos. La soluciรณn tendrรก que incluir inevitablemente la condonaciรณn de la deuda externa, ya varias veces pagada.
Sรณlo podrรก salvar la especie humana definitivamente la fundaciรณn de un nuevo orden internacional:
Justo y democrรกtico, que garantice la paz y โel equilibrio del mundoโ, el ejercicio del derecho al desarrollo por todos los Estados; en condiciones de igualdad soberana, que amplรญe y fortalezca la participaciรณn y representaciรณn de los paรญses en desarrollo en los procesos de gobernanza, toma de decisiones y formulaciones de polรญtica a nivel global; proporcione el bien comรบn y la prosperidad de todos los pueblos, en armonรญa con la naturaleza y el manejo sostenible de los recursos naturales, y asegure el ejercicio de todos los derechos humanos a todas las personas;
Una nueva coexistencia civilizada entre las naciones donde prevalezcan la solidaridad, la cooperaciรณn internacional, la integraciรณn y el arreglo pacรญfico de controversias, como alternativas a la โfilosofรญa del despojoโ, la guerra, al uso o amenaza de uso de la fuerza, la agresiรณn, la ocupaciรณn; a la dominaciรณn y el hegemonismo cultural, polรญtico, financiero, tecnolรณgico y militar o cualquier otra manifestaciรณn que amenace la paz, la independencia y la soberanรญa de los Estados. Un orden sin bloqueos ni medidas coercitivas unilaterales, basado en el multilateralismo y con pleno respeto a la Carta de las Naciones Unidas y el Derecho Internacional.
Seรฑor Presidente:
El gobierno de los Estados Unidos continรบa mostrando con claridad el empeรฑo imposible, pero pernicioso, de determinar y controlar el destino de Cuba. Es una vieja ambiciรณn anclada en la Doctrina Monroe, que define la naturaleza imperialista, dominante y hegemonista de la polรญtica estadounidense hacia Cuba y hacia la regiรณn de Nuestra Amรฉrica.
El bloqueo econรณmico, comercial y financiero, es tambiรฉn polรญtico, tecnolรณgico y comunicacional.
Ha sido concebido como una de sus armas principales de agresiรณn para destruir la economรญa cubana. Busca impedir los ingresos financieros del paรญs, provocar el colapso de la economรญa y generar una situaciรณn de inestabilidad polรญtica y social. El daรฑo es visible e indiscutible. Repercute en la vida de todas las cubanas y cubanos.
Se acompaรฑa de la mรกs feroz campaรฑa de desinformaciรณn y calumnias, de intentos perennes de injerencia en nuestros asuntos internos y de la cรณmplice tolerancia ante grupos que desde territorio de los Estados Unidos organizan actos violentos y terroristas contra Cuba.
Estas acciones violan el Derecho Internacional. Contravienen los propรณsitos y principios de esta Organizaciรณn y numerosas resoluciones adoptadas por la Asamblea General.
El cerco asรญ concebido se ha reforzado con la inclusiรณn de Cuba en la lista arbitraria e infame del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre paรญses que supuestamente patrocinan el terrorismo.
Se trata de una designaciรณn fraudulenta, sin autoridad moral ni mandato internacional alguno. En virtud de ella, se desatan acciones de represalia contra Cuba que, de manera extraterritorial, rebasan los marcos de la jurisdicciรณn soberana de los Estados Unidos y se manifiestan en y contra cualquier paรญs.
En mayo pasado, el propio Departamento de Estado reconociรณ que Cuba coopera plenamente en la lucha internacional contra el terrorismo. Este mero reconocimiento de la verdad, universalmente sabida, no ha flexibilizado las medidas coercitivas del bloqueo, pero sรญ hace aรบn mรกs incongruente, confusa e injustificable la presencia de Cuba en ese listado ilegรญtimo.
Pronto habrรก nuevas elecciones presidenciales en Estados Unidos, asunto que sรณlo compete a los estadounidenses. Sรณlo a ellos, a pesar de la nefasta e histรณrica costumbre del gobierno de ese paรญs de inmiscuirse en las elecciones y los asuntos internos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluso de sus aliados.
La historia nos ha mostrado que, sin importar el resultado de estas elecciones, los polรญticos y sectores anticubanos que han hecho de la agresiรณn a Cuba un lucrativo negocio, continuarรกn teniendo voz e influencia. Son aquellos que han aprendido a manipular el sistema polรญtico estadounidense en funciรณn de una agenda estrecha y hostil, muy particular, solo de interรฉs para un pequeรฑo segmento รฉlite.
No representan de ninguna manera lo voluntad de la mayorรญa del pueblo de los Estados Unidos, ni de los cubanos que aquรญ residen.
Cualquiera que sea el resultado electoral, Cuba continuarรก defendiendo su derecho soberano a la independencia y a construir el socialismo, como decidimos las cubanas y cubanos, sin interferencia extranjera. Continuaremos tambiรฉn abogando a favor de una relaciรณn respetuosa y constructiva con los Estados Unidos.
Seรฑor Presidente:
En 2014, la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeรฑos (CELAC) decidiรณ en La Habana proclamar nuestra regiรณn como Zona de Paz. Aquel compromiso histรณrico cobra mayor vigencia cada dรญa.
Defendemos la paz y el multilateralismo frente a las medidas coercitivas unilaterales que perjudican gravemente a Siria, Belarรบs, Nicaragua, Venezuela, Zimbabwe, la Repรบblica Popular Democrรกtica de Corea, Irรกn, Rusia, Cuba y otras naciones.
Rechazamos enรฉrgicamente cualquier intento de socavar el legรญtimo orden constitucional en nuestros paรญses mediante mรฉtodos golpistas. Ya aconteciรณ en Bolivia en 2019 y el pasado 26 de junio, y se pretende reeditar en Honduras.
Denunciamos las tentativas de generar violencia y desestabilizaciรณn en Venezuela. Reiteramos el firme apoyo y solidaridad con el gobierno bolivariano, chavista y la uniรณn cรญvico-militar del pueblo venezolano, que conduce el presidente Nicolรกs Maduro Moros. Los llamados a desconocer los resultados electorales son irresponsables e irrespetuosos con la voluntad popular y sus legรญtimas instituciones.
Las acciones desestabilizadoras contra el Gobierno de Reconciliaciรณn y Unidad Nacional de Nicaragua deben cesar. El hermano pueblo de Sandino seguirรก contando con nuestro pleno respaldo.
Reiteramos nuestro apoyo al derecho legรญtimo a la autodeterminaciรณn e independencia de Puerto Rico.
Los paรญses caribeรฑos merecen un trato justo, especial y diferenciado para enfrentar sus desafรญos. Respaldamos su justo reclamo de reparaciรณn por los daรฑos del coloniaje y la esclavitud.
La comunidad internacional tiene una deuda histรณrica con Haitรญ, protagonista de la primera revoluciรณn independentista y antiesclavista del continente. Saludamos los esfuerzos de la Comunidad del Caribe (CARICOM) para encontrar una soluciรณn sostenible a la dramรกtica situaciรณn en Haitรญ, que respete la independencia y soberanรญa de esa naciรณn hermana.
Apoyamos el legรญtimo derecho de soberanรญa del pueblo argentino sobre las islas Malvinas, Sรกndwich del Sur y Georgias del Sur y los espacios marรญtimos circundantes.
Reafirmamos el apoyo y compromiso con los esfuerzos de paz en Colombia, a los que Cuba continuarรก contribuyendo en todo lo posible en su condiciรณn de Garante.
รfrica, cuna de la humanidad, siempre podrรก contar con Cuba en su empeรฑo por avanzar en su camino al desarrollo.
Reafirmamos nuestra invariable solidaridad con el pueblo saharaui y el ejercicio de su libre determinaciรณn.
Cuba expresa su firme rechazo a las acciones encaminadas a lesionar la integridad territorial y la soberanรญa de la Repรบblica Popular China, condena la injerencia en sus asuntos internos y reitera el inquebrantable respaldo al principio de โUna Sola Chinaโ conforme a lo decidido por esta Asamblea General en su histรณrica resoluciรณn 2758 reconociendo a la Repรบblica Popular como la รบnica y legรญtima representante del pueblo chino.
Abogamos por una soluciรณn diplomรกtica seria, constructiva, realista y por medios pacรญficos de la actual guerra en Ucrania en apego al Derecho Internacional que garantice la seguridad y soberanรญa de todos. En ese contexto, Cuba apoya la propuesta conjunta presentada por China y Brasil para la soluciรณn polรญtica de esa crisis.
Seรฑor Presidente:
Juntemos nuestras fuerzas para lograr la efectividad de las instituciones multilaterales y que รฉstas respondan a los intereses de los pueblos, de los humildes, los pobres, los necesitados y los explotados, que son la inmensa mayorรญa, sobre la base de la justa igualdad, el ejercicio de los derechos humanos por todos los seres humanos y el respeto a los derechos soberanos de cada naciรณn.
Muchas gracias.