Aristotle’s Nicomachean Ethics (350 BCE)
Home » Law Library Updates » Sarvarthapedia » Education, Universities and Courses » Social Science » Aristotle’s Nicomachean Ethics (350 BCE)
Nicomachean Ethics
Aristotle’s Nicomachean Ethics investigates how a human life attains its highest fulfillment, beginning from the axiom that every action and choice aims at some good (ἀγαθόν). Among the hierarchy of goods, there must be a final end, desired for itself and never as a means. This end is εὐδαιμονία, not subjective happiness but objective flourishing: living and acting well across a complete life in accordance with reason.
To determine the nature of εὐδαιμονία, Aristotle advances the ἔργον argument. Every being has a function, and its good lies in performing that function excellently. The distinct function of the human being is rational activity, since humans alone possess λόγος. Therefore, the human good is the activity of the soul (ψυχῆς ἐνέργεια) in accordance with virtue (ἀρετή), and if there are several virtues, in accordance with the highest and most complete among them.
Virtue is neither innate nor purely intellectual. Moral virtue (ἠθικὴ ἀρετή) arises through habituation (ἔθος). We become just by doing just actions and temperate by practicing temperance. Virtue is a stable disposition (ἕξις), concerned with deliberate choice (προαίρεσις), lying in a mean (μεσότης) relative to us, determined by right reason (ὀρθὸς λόγος) as the practically wise person would determine it. The doctrine of the mean is not mediocrity but accuracy; it is contextual and rational. Courage stands between cowardice and rashness, generosity between illiberality and prodigality. Certain acts, however, such as murder or adultery, are intrinsically wrong and admit of no means.
The architectonic virtue of ethical life is φρόνησις, practical wisdom. Unlike σοφία, which apprehends eternal and necessary truths, φρόνησις governs contingent human affairs and directs action. It is not merely calculative but perceptive, discerning what matters morally in particular circumstances. Moral virtue rectifies desire; φρόνησις rectifies deliberation. Without virtue, φρόνησις collapses into cleverness (δεινότης); without φρόνησις, virtue becomes unreflective habit.
Justice (δικαιοσύνη) receives special treatment as the most complete virtue, because it is exercised toward others. Aristotle distinguishes general justice, identified with lawfulness and comprehensive virtue, from particular justice, which regulates fairness in distributions and rectifications. Distributive justice follows geometric proportion (κατὰ λόγον), while corrective justice restores equality through arithmetic proportion, indifferent to status or merit.
Pleasure (ἡδονή) is not opposed to virtue but completes activity, as a natural perfection. The virtuous person delights in noble action, while the vicious person is corrupted by misplaced pleasures and pains. Friendship (φιλία) is indispensable to the good life; no one would choose to live without it. Aristotle distinguishes friendships of utility, pleasure, and virtue, the last being the highest because it is grounded in mutual recognition of goodness (τὸ ἀγαθόν) and shared life.
The work (Compare with Vedic Karma) culminates in the elevation of contemplation (θεωρία) as the highest activity of the soul. This life, governed by νοῦς (Atman), is the most continuous, self-sufficient, and godlike. Yet Aristotle does not sever contemplation from ethical and political life. Moral virtue, law (νόμος), education (παιδεία), and the polis remain indispensable conditions for forming character capable of εὐδαιμονία. Ethics thus emerges not as a system of rules, but as a disciplined cultivation of character ordered toward rational excellence and fulfilled human existence.
Tanmoy Bhattacharyya
Book I
Book II
Book III
Book IV
Book V
Book VI
Book VII
Book VIII
Book IX
Book X
Greek (NE I.7, 1098a16–17):
ἡ εὐδαιμονία ἐστὶν ψυχῆς ἐνέργεια κατ’ ἀρετὴν τελείαν. [Happiness (εὐδαιμονία) is an activity (ἐνέργεια) of the soul (ψυχή) in accordance with complete or perfected virtue (ἀρετὴ τελεία)]
Greek (NE II.6, 1106b36–1107a2):
ἔστιν ἄρα ἡ ἀρετὴ ἕξις προαιρετική, ἐν μεσότητι οὖσα τῇ πρὸς ἡμᾶς, ὡρισμένη λόγῳ. (Virtue is a deliberate disposition, residing in a mean relative to us, determined by reason.)
Read More
The origin of Greeks, similarities between Greek and Sanskrit